| Gemma: | Hace unos días que pienso en una expresión nueva para contártela hoy, Rylan. | 
| Rylan: | ¡Anda, no exageres! Pero si tú usas expresiones a cada momento. ¿Cómo es posible que lleves días pensando en una expresión para contárnosla hoy? | 
| Gemma: | Pues así es…y después de comerme el coco durante varios días, pensé eso mismo que me has dicho tú. Me dije: ¡yo uso expresiones continuamente! | 
 
 To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
 
 To go all out, pull out all the stops
Tirar la casa por la ventana
 
 Where there's a will, there's a way
Querer es poder
 
 Without a hitch
A pedir de boca
 
 To go back on your word
Donde dije digo, digo Diego
 
 To be a piece of cake
Ser pan comido
 
 Haphazardly
A la buena de Dios
 
 Desperate times call for desperate measures
A grandes males, grandes remedios
 
 To take the rap
Pagar el pato
 
 To throw in the towel
Tirar la toalla
 
 To go for it
Ir a saco
 
 To not get anything right
No dar pie con bola
 
 To be a complete mess
Estar (todo) patas arriba
 
 To make a scene
Montar el número
 
 To keep on and on
Erre que erre
 
 To save the day, save face
Salvar los muebles!
 
 Good behavior opens doors
Buen porte y buenos modales, abren puertas principales
 
 To make a fortune, a killing
Hacer el agosto
 
 To rain on someone's parade
Ser un cenizo
 
 To brush someone off, to flunk
Dar calabazas
 
 To go like a dream
Salir redondo