| Guillermo: | Miguel de Unamuno y Jugo fue un escritor y filósofo español perteneciente a la llamada generación del 98. Nació en 1864 y murió en diciembre de 1936, poco después de empezar la Guerra Civil española. Unamuno cultivó todos los géneros literarios: ensayo, novela, poesía, periodismo y teatro. En todos ellos mostró una firmeza radical en sus opiniones, defendiéndolas con gran intensidad. |
| Carmen: | ¿Con intensidad…? ¡Uf! Unamuno se mantenía en sus trece, fuera quien fuera su interlocutor. ¡Discutió muchas veces con grandes intelectuales! |
| Guillermo: | Sí… Y también con políticos… |
| Carmen: | Por ejemplo, polemizó sobre el tema de la lengua. Él era vasco, y en el País Vasco se habla euskera. |
| Guillermo: | Además del español… |
| Carmen: | En sus ensayos afirmó que “el vascuence y el castellano son incompatibles, dígase lo que se quiera, y, si caben individuos, no caben pueblos bilingües. Es este de la bilingüidad un estado transitorio”. |
| Guillermo: | ¿Tú crees que el tiempo le ha dado la razón…? |
| Carmen: | ¡Quién sabe! En cualquier caso, él siguió en sus trece sobre el tema de la lengua, enemistándose con muchos intelectuales de la época. |
| Guillermo: | También tuvo una relación muy tensa con uno de los catedráticos de la Universidad de Salamanca. Unamuno criticó ferozmente sus ideas y escribió varios artículos con pseudónimo, atacándolo y calificándolo de “inepto, mediocre e indocto”. |
To pull someone's leg
Tomar el pelo
There's something fishy going on
Aquí hay gato encerrado
To show off
De cara a la galería
To be fickle, to flip-flop
Cambiar de chaqueta o ser un chaquetero
To not mince your words
No tener pelos en la lengua
To say something without meaning it
Decir algo con la boca pequeña
To play by the book
El agua clara y el chocolate espeso
To swindle, cheat
Dar gato por liebre
To take the rap
Pagar el pato
To call a spade a spade
Al pan, pan y al vino, vino
What a crook!
¡Que chorizo!
To be a charlatan
Ser un cantamañanas
You can't take it back
Santa Rita, Rita, lo que se da no se quita
You made your bed, now lie in it
Que cada palo aguante su vela
To look innocent
Tener cara de no haber roto nunca un plato
To stick to your guns
Seguir en sus trece
To cut to the chase
Ir al grano
For every law there's a loophole
Hecha la ley, hecha la trampa
To be an open book
Ser como un libro abierto
To beat around the bush
Ir/Andar(se) por las ramas
To be a snake in the grass
Ser una mosquita muerta
No gimmicks, no tricks
Sin trampa ni cartón
Seguir en sus trece – To stick to one's gun
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts