Marta: | Te noto cansado, Rylan. |
Rylan: | Es que he venido andando desde mi casa, pasando por el centro de la ciudad y dando una vuelta por ese barrio tan bonito que hay al lado de tu casa. |
Marta: | ¿Me estás tomando el pelo? Este recorrido te podría haber llevado al menos medio día andando. |
Rylan: | Bueno, creo que he exagerado un poco. De hecho, he salido de mi casa esta mañana y he ido al centro a comprar unos libros y después a comprar unas camisetas a una tienda cerca de tu casa. ¡Me ha llevado todo el día! |
Marta: | ¡Ah! Ya entiendo, has hecho algunas compras. |
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To pull someone's leg
Tomar el pelo
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
There's something fishy going on
Aquí hay gato encerrado
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To show off
De cara a la galería
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To be fickle, to flip-flop
Cambiar de chaqueta o ser un "chaquetero"
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To not mince your words
No tener pelos en la lengua
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To say something without meaning it
Decir algo con la boca pequeña
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To play by the book
El agua clara y el chocolate espeso
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To swindle, cheat
Dar gato por liebre
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To take the rap
Pagar el pato
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To call a spade a spade
Al pan, pan y al vino, vino
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
What a crook!
¡Qué chorizo!
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To be a charlatan
Ser un cantamañanas
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
You can't take it back
Santa Rita, Rita, lo que se da, no se quita
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
You made your bed, now lie in it
Que cada palo aguante su vela
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To look innocent
Tener cara de no haber roto nunca un plato
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To stick to your guns
Seguir en sus trece
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To cut to the chase
Ir al grano
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
For every law there's a loophole
Hecha la ley, hecha la trampa
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To be an open book
Ser como un libro abierto
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To beat around the bush
Ir/Andar(se) por las ramas
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
To be a snake in the grass
Ser una mosquita muerta
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsss/topic/category-11.jpg)
No gimmicks, no tricks
Sin trampa ni cartón