| Marta: | Este fin de semana, unos amigos me invitaron a cenar a su casa. Tenían una cristalería preciosa. ¡Las copas de vino eran de la época de la reina Victoria! Herencia de abuelos, me dijeron… Pero ¿sabes qué? cuando fui a aliñar la ensalada… no encontré las vinagreras por ningún lado. | 
| Salvador: | ¡Ay, en casa del herrero, cuchara de palo! Con esa impresionante cristalería y no tenían vinagreras. Aunque… yo les llamo aceiteras, pero bueno, no importa, que para el caso es lo mismo. | 
| Marta: | Eso mismo les dije yo. ¡En casa de herrero, cuchara de palo, eh! Pero me miraron fijamente, muy serios y me dijeron: ¿Vinagreras? Aquí usamos alcuza. | 
| Salvador: | ¿Alcuza? Y ¿eso qué es? | 
| Marta: | Francamente, yo solo había visto un objeto parecido en casa del mecánico cuando iba a engrasar el motor. Según el diccionario, alcuza es una vasija de barro, de hojalata, u otros materiales, generalmente de forma cónica, en la que se guarda aceite para diversos usos. | 
 To pull someone's leg
Tomar el pelo
 Through thick and thin
¡Contigo pan y cebolla!
 To wear the pants, have the last say
Cortar el bacalao
 To have the upper hand
Tener la sartén por el mango
 To hassle someone
Comer el coco
 We both though the other would do it
Los unos por los otros, la casa sin barrer
 To swindle, cheat
Dar gato por liebre
 You scratch my back and I'll scratch yours
¡Hoy por ti, mañana por mi!
 It helps to have friends in high places
A quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija
 To fight like cats and dogs
Llevarse como el perro y el gato
 The shoemaker's son always goes barefoot
En casa del herrero, cuchillo de palo
 To make someone jealous
Poner los dientes largos
 To suck up to someone
Hacer la pelota
 To let bygones be gybones
Hacer borrón y cuenta nueva
 To have connections
Ser o Estar Enchufado
 To be inseparable
Ser uña y carne
 Birds of a feather flock together
Dime con quién andas y te diré quié eres
 Close contact breeds affection
El roce hace el cariño
 To be taken advantage of
Hacer el primo
 To flirt
Tirar los tejos
 If you raise a snake, expect to get bitten
Cría cuervos y te sacarán los ojos
 To be feisty
Ser de armas tomar
 Through thick and thin
A las duras y a las maduras
 It doesn't hurt to be polite
Lo cortés no quita lo valiente
 To not name any names
Se dice el pecado pero no el pecador
 Prince Charming
Ser el príncipe azul