Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To add fuel to the fire

Echar leña al fuego

To not mince your words

No tener pelos en la lengua

To have a heart of gold

Ser un trozo de pan

To be the black sheep

Ser la oveja negra

Like he owns the place

Como Pedro por su casa

I don't care what others think

Ande yo caliente, ríase la gente

To flout

Saltarse (algo) a la torera

To bite the bullet

Hacer de tripas corazón

To go for it

Ir a saco

To not give in

No dar el brazo a torcer

To live in style

Vivir a Todo Tren

To be feisty

Ser de armas tomar

The cure is worse than the disease

Ser peor el remedio que la enfermedad

En Bandeja de Plata

aa
AA
La expresión de esta semana "en bandeja de plata" es una expresión popular que se utiliza para decir que se le dan a alguien grandes facilidades para que consiga una cosa. En otras palabras, facilitar la obtención de algo o dar algo sin que cueste mucho trabajo conseguirlo.

Esta expresión se puede encontrar precedida con verbos tales como servir en bandeja, dar en bandeja, poner en bandeja u ofrecer en bandeja, añadiendo "de plata" de forma opcional al final de la expresión.

El origen de esta expresión es desconocido pero muchos relacionan esta expresión a la Edad Media donde la comida era servida a los reyes en bandejas de plata. Por supuesto los reyes no cocinaban sus comidas; todos los alimentos les eran servidos completamente cocinados y lo único que tenían que hacer los reyes era comer por lo que no les costaba mucho esfuerzo obtener comida para satisfacer sus necesidades gastronómicas. Como dato curioso, el título de la comedia de 1966 dirigida por Billy Wilder, The Fortune Cookie, fue traducida en español como En bandeja de plata.

Una expresión equivalente en inglés sería "to hand somebody something on a platter".

Ejemplo 1:

El escándalo de soborno en el que el principal candidato a la presidencia estuvo involucrado le puso la presidencia en bandeja de plata al otro candidato.
The bribery scandal in which the main candidate to presidency was involved handed the other candidate the presidency on a platter.

Ejemplo 2:

En el partido de fútbol de anoche, el defensa le pasó el balón al medio y éste le sirvió un gol en bandeja al delantero para que marcara el gol de la victoria.
Last night in the soccer game, the defender passed the ball to the midfielder and this one set the forward up with an open goal to score for the final victory.

Ejemplo 3:

- No sé si tirar un 3 o un 4 porque a ti solo te queda una carta y puede que sea la jugada definitiva.
- No te puedo decir qué carta tengo...esto es un juego y estamos apostando dinero.
- A ver...tiro el 4 de diamantes.
- ¡Ajá! Me acabas de poner la victoria en bandeja de plata.
- I don't know if I should play a 3 or a 4 because you only have one card left and it might be the winning hand.
- I can't tell you what card I have left...this is a game and we are betting money.
- Ok so...I play the 4 of diamonds.
- Ha! You just handed me the victory on a platter.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.