¿Monarquía o República?
| Manuel: | Según el Título preliminar de la Constitución española de 1978, España es una Monarquía parlamentaria. Esta es una forma de gobierno con sistema representativo en la que el rey ejerce la función de jefe de Estado. El Título II de la Constitución indica que la Corona de España es hereditaria en los sucesores de Su Majestad Don Juan Carlos I de Borbón, legítimo heredero de la dinastía histórica. Sin embargo, desde hace un tiempo, se ha abierto un debate en España: ¿Monarquía o República? |
| Carmen: | ¿Es este realmente un debate existente en España…? |
| Manuel: | ¡El agua clara y el chocolate espeso, Carmen! Desde que el rey emérito Juan Carlos I abdicó en junio de 2014 a favor de su hijo Felipe VI, el debate ha salido muchas veces a la luz. |
| Carmen: | Mmm… Realmente, si el debate está en la calle, obviarlo no sería nada prudente. Pero, en realidad, son los que están en desacuerdo con la Monarquía los que aprovecharon ese momento para reivindicar una República. |
| Manuel: | Estarás de acuerdo conmigo en que la abdicación del Rey supuso una ruptura con la cultura de la Transición democrática. |
| Carmen: | ¡Hombre! El Rey puede comunicar su voluntad cuando quiera. ¡Faltaría más! |
| Manuel: | Pero es a las Cortes como representación de la soberanía popular a quienes corresponde decidir sí, cómo y cuándo. Además, el agua clara y el chocolate espeso: ¡lo dice el Título preliminar de la Constitución española! |
La expresión de esta semana "el agua clara y el chocolate, espeso" es una expresión que significa que las cosas se tienen que fijar con claridad, sobretodo las cosas de carácter mercantil, para evitar ser engañados. En general, significa que en todas las relaciones sociales, no haya trampas, ni engaños, por eso las cosas tienen que estar claras desde un principio.
Esta expresión también tiene unas variantes como "las cosas claras y el chocolate espeso" o "las cuentas claras y el chocolate espeso". Esta última es usada sólo con temas monetarios y económicos.
El origen de esta expresión viene de la forma de preparar el chocolate a la taza. Esta expresión se centra en el chocolate el cual se discutía acerca de cuál era la mejor forma de tomarlo. Algunas personas lo prefieren a la española, es decir, espeso o más cargado de cacao; otros a la francesa, más claro y diluido en leche. La mayoría se inclinó por el chocolate más consistente, por lo que la expresión las cosas claras y chocolate espeso se popularizó en el sentido de llamar a las cosas por su nombre.
Una expresión equivalente en inglés sería "to play by the book".
Even after talking about our misunderstanding from the other day, Carlos didn't give me a clear answer. I told him to play everything by the book so we'll put everything on the table.
We couldn't agree on the amount we had to pay for our summer vacation so I got serious and said let's play everything by the book. Everybody is to pay its part split down the middle.
Esta expresión también tiene unas variantes como "las cosas claras y el chocolate espeso" o "las cuentas claras y el chocolate espeso". Esta última es usada sólo con temas monetarios y económicos.
El origen de esta expresión viene de la forma de preparar el chocolate a la taza. Esta expresión se centra en el chocolate el cual se discutía acerca de cuál era la mejor forma de tomarlo. Algunas personas lo prefieren a la española, es decir, espeso o más cargado de cacao; otros a la francesa, más claro y diluido en leche. La mayoría se inclinó por el chocolate más consistente, por lo que la expresión las cosas claras y chocolate espeso se popularizó en el sentido de llamar a las cosas por su nombre.
Una expresión equivalente en inglés sería "to play by the book".
Ejemplo 1:
Aún después de hablar sobre el malentendido del otro día, Carlos no me daba una respuesta clara. Le dije el agua clara y el chocolate espeso así que vamos a decir las cosas tal y como son.Even after talking about our misunderstanding from the other day, Carlos didn't give me a clear answer. I told him to play everything by the book so we'll put everything on the table.
Ejemplo 2:
No nos poníamos de acuerdo en el importe que nos tocaba pagar para las vacaciones de este verano así que me puse serio y dije las cuentas claras y el chocolate espeso. Cada uno que pague su parte a medias.We couldn't agree on the amount we had to pay for our summer vacation so I got serious and said let's play everything by the book. Everybody is to pay its part split down the middle.