| María: | Es martes, 28 de enero de 2025. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Jesús: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos la primera parte hablando de la ciudadanía por derecho de nacimiento, algo que el presidente Donald Trump quiere remover de la Constitución; y de la amenaza de Nicolás Maduro de invadir Puerto Rico para liberarla. Hablaremos también de un estudio que indica que los hombres han tenido un crecimiento mayor en peso y estatura que las mujeres; y por último, de Japón, campeón de la Copa del Mundo de Pastelería. |
| Jesús: | Excelente selección, María. Para la segunda parte del programa hablaremos de acontecimientos relacionados a América Latina. En nuestro diálogo gramatical ilustraremos ejemplos de The Preterit - Verbs ending in -car, -gar, and -zar. Cerraremos la emisión mostrando usos de la frase: Poner las manos al fuego. |
| María: | Muy bien, Jesús. Creo que estamos listos para empezar... |
| Jesús: | Así es, María. ¡Que se abra el telón! |
Tras asumir la presidencia el lunes de la semana pasada, Donald Trump ha aprobado una serie de órdenes ejecutivas para reducir la inmigración, desde declarar una emergencia nacional en la frontera con México a considerar a los cárteles de droga como organizaciones terroristas. El presidente también busca poner fin a la ciudadanía por derecho de nacimiento, algo que le ha traído todo tipo de críticas.
Después de asumir, Trump pidió a las agencias federales que dejaran de emitir documentos para niños nacidos en Estados Unidos con padres indocumentados. Tras el fallo de un juez el día jueves, la orden se encuentra bloqueada por tiempo limitado por ser considerada “abiertamente inconstitucional”.
La ciudadanía por derecho de nacimiento supone que alguien nacido en un país es ciudadano. Este principio está garantizado por la Constitución y Trump necesitará del apoyo de dos tercios del Congreso para cambiarlo.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Nicolás Maduro dio un discurso hace unas semanas diciendo que tenía una “agenda de liberación”. El mandatario venezolano aseguró que pensaba liberar a Puerto Rico utilizando tropas brasileñas.
Las declaraciones no fueron bien recibidas en Estados Unidos y Puerto Rico, que hoy es un territorio no incorporado del país. Jennifer González, la gobernadora de la isla, dijo que los llamados de Maduro “representan una amenaza abierta para Estados Unidos y una incitación contra la paz y la estabilidad de la región”.
Tras asumir como presidente de Estados Unidos, Donald Trump no habló del tema, pero sostuvo que probablemente dejará de comprar petróleo venezolano. Trump tuvo en los últimos días otro roce con el presidente colombiano, Gustavo Petro, sobre unos vuelos de repatriación de inmigrantes. Maduro aprovechó el domingo para enviar su apoyo a Petro, intentado generar unidad en la región.
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Un equipo de investigadores ha estudiado los cambios en el peso y la altura de hombres y mujeres a través de los años. Los resultados de este análisis sobre biología evolutiva fueron publicados el día 22 en Biology Letters y aparecen en la edición de enero de la revista.
Los científicos estudiaron el crecimiento sostenido de los seres humanos en el último siglo gracias a una mejoría en nuestra salud y nutrición. Para ello, analizaron datos de la Organización Mundial de la Salud de 100 mil personas en 69 países y los compararon con el Índice de Desarrollo Humano. También analizaron el Índice Gini del Banco Mundial sobre desigualdad de ingresos.
La información muestra que los hombres han aumentado su estatura y peso a un ritmo dos veces mayor que el de las mujeres. La desigualdad, sin embargo, también los afecta más que a las mujeres.
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
El sábado, Japón se coronó campeón de la Copa del Mundo de Pastelería por segunda vez consecutiva. El país anfitrión, Francia, quedó segundo, mientras que el tercer puesto fue para Malasia.
Tras superar las rondas de calificación, los finalistas compitieron por el título durante el fin de semana en Lyon. El campeonato se realiza cada dos años como parte de una feria gastronómica y, en esta ocasión, la temática fue el patrimonio nacional. Los concursantes debieron utilizar sus postres gourmet para mostrar la historia y cultura de sus países.
Los equipos, de tres expertos cada uno, tuvieron una cantidad limitada de horas para crear cinco tipos de postres diferentes respetando la consigna. Para ello, utilizaron azúcar, chocolate e ingredientes específicos de cada país. Japón se destacó por crear esculturas de chocolate con forma de libélula y por el uso de obleas de arroz y un tipo muy particular de naranjas.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Un masaje 180 metros bajo tierra
| María: | Hace un tiempo hablé en este espacio de uno de los destinos turísticos más populares de Colombia, la Catedral de Sal. Es un recinto religioso ubicado en la profundidad de la mina de Zipaquirá, creado por los mineros para rezarle a la Virgen del Rosario. La versión original debió ser cerrada por problemas de seguridad y ahora existe una más moderna, creada toda de sal. Siempre fue mi sueño conocerla, Jesús, y, como más vale tarde que nunca, recientemente me saqué las ganas. Organicé un viaje a Bogotá y, aprovechando su cercanía, un día que tenía tiempo libre arranqué de la capital para visitar Zipaquirá. Cuando llegué a la profundidad de la mina no lo podía creer. ¡No te imaginas lo que es la experiencia de estar en una iglesia de sal a 180 metros de profundidad! La verdad es que no tenía demasiadas horas, pero las aproveché al máximo: toqué todas las paredes, tomé muchas fotos y, por supuesto, también recé un poco. Y, para cerrar, me di un relajante masaje. |
| Jesús: | Perdón, María, ¿escuché bien? ¿Dijiste que recibiste un masaje en una catedral? ¿O en una mina? |
| María: | La iglesia es solo una parte del complejo Parque de Sal. Hay un museo, un bosque y mucho más. Y cuando me acerqué a una oficina de turismo a preguntar sobre la visita, me enteré también de que hay un spa subterráneo. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Notice an accent is required in both the first person and third person singular.
1. infinitive ends in –car: spelling change: c --> qu
acercar (to get/bring closer); atacar (to attack); arrancar (to start up a car; to tear up); buscar (to look for); sacar (to take out); tocar (to touch; to play an instrument)
2. infinitive ends in –gar: spelling change: g --> gu
colgar (to hang up), jugar (to play), llegar (to arrive), pagar (to pay), pegar (to hit; to glue), regar (to water the plants)
3. infinitive ends in –zar: spelling change: z --> c
abrazar (to hug), almorzar (to have lunch), destrozar (to destroy), empezar/comenzar (to start, to begin), enfatizar (to emphasize), gozar (to enjoy), organizar (to organize), pulverizar (to pulverize)
Group I
| Buscar (to search for) | busqué, buscaste, buscó, buscamos, buscaron |
| Sacar (to take out) | saqué, sacaste, sacó, sacamos, sacaron |
| Tocar (to touch) | toqué, tocaste, tocó, tocamos, tocaron |
Group II
| Jugar (to play) | jugué, jugaste, jugó, jugamos, jugaron |
| LLegar (to arrive) | llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegaron |
| Pagar (to pay) | pagué, pagaste, pagó, pagamos, pagaron |
Group III
| Abrazar (to embrace) | abracé, abrazaste, abrazó, abrazamos, abrazaron |
| Almorzar (to have a dinner, lunch ) | 1 almorcé, 2 almorzaste, 3 almorzó, 4 almorzamos, 5 almorzaron |
| Empezar (to begin ) | 1 empecé, 2 empezaste, 3 empezó, 4 empezamos, 5 empezaron |
The spelling change in the first two groups is required to keep the sound of the infinitive ending 1) –car (notice that the pronunciation of buscé is completely different from the pronunciation of busqué, which follows the phonetic pattern of the group) and 2) –gar (notice that the pronunciation of juge is completely different from the pronunciation of jugué, which follows the phonetic pattern of the group).
The spelling change in the third group –zar is required because the letter z cannot be followed by vowel e or i. Remember that to keep the sound of letter z, a c is required when followed by vowels e and i. Notice the correct spelling of: zapato, zorro; but cerveza, ciudad.
No busqué trabajo porque no quise.
I didn’t look for a job becuase I didn’t want to.
No saqué la basura porque no tuve tiempo.
I didn’t take out the trash because I didn’t have time.
No toqué la guitarra esta semana porque estuve de viaje.
I didn’t play the guitar because I was on a trip.
No jugué al fútbol porque vinieron de visita mis abuelos.
I didn’t play soccer because my grandparents came to visit.
No llegué puntual porque no pude encontrar la dirección.
I didn’t arrive on time because I couldn’t find the address.
No pagué la factura del teléfono porque no supe dónde estaba.
I didn’t pay the phone bill because I didn’t know where it was.
No te abracé porque pusiste una cara muy rara.
I didn’t hug you because you made a funny face.
No almorcé en casa porque vinieron mis amigos de Chicago.
I didn’t have lunch at home because my friends from Chicago came.
No empecé a estudiar porque mi compañero de casa trajo amigos a cenar.
I didn’t start to study because my roommate brought friends for dinner.
Conociendo al guaraní, la moneda de Paraguay
| Jesús: | Es indudable. En América Latina todas las monedas utilizan al dólar estadounidense como tipo de cambio de referencia para las transacciones económicas. Pero si tuviese que poner las manos al fuego por otra moneda estable y fuerte, lo haría por el guaraní. Creada en 1943, la moneda de Paraguay es la más antigua de la región. Un signo de su estabilidad es que durante 30 años tuvo el mismo cambio con el dólar. Impresionante, ¿verdad? Pero además, el guaraní está lleno de particularidades en su historia. Por darte un ejemplo, María, desde 1979 todos los billetes llevan al reverso una frase en guaraní, lo que la convierte en una moneda bilingüe. |
| María: | Bueno, tiene sentido, ya que es un país bilingüe, en el que se habla tanto guaraní como español. Pero permíteme una corrección, Jesús. El guaraní no es la moneda más antigua de la región. |
| Jesús: | ¿Estás segura? |
| María: | Pondría las manos al fuego. El peso colombiano es mucho más antiguo. Existe desde 1810 y es la moneda de uso formal en toda Colombia desde 1857. ¿Dónde leíste eso? |
| Jesús: | No sé. En algunas páginas de internet, pero ninguna por la que pueda poner las manos al fuego. Te creo más a ti, María. |
| María: | Tal vez el guaraní sea la segunda moneda más vieja, eso no lo sé. Y, por lo que dices, sin duda una de las más estables. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Poner las manos al fuego es una expresión usada comúnmente en Latinoamérica para expresar nuestra confianza absoluta en una persona y el riesgo que asumimos al avalar por la misma. El origen de la expresión se remonta a una práctica bastante brutal de la Edad Media. En estos tiempos los acusados de cometer crímenes o pecados eran sometidos a ordalías, que eran como pruebas para confirmar su honestidad. Algunas de estas pruebas masoquistas, prácticamente imposibles de pasar, involucraban objetos o substancias muy calientes, por lo que se les llamaba “pruebas de fuego”. En ellas los acusados eran obligados a sostener hierros candentes bajo el pretexto de que los inocentes no sufrirían daño grave por providencia divina. Este mismo argumento se utilizó luego durante la Inquisición cuando se decía que los herejes condenados a quemar en la hoguera podían demostrar su inocencia si salían ilesos de las llamas.
Hoy la expresión no retiene estas connotaciones mórbidas, es más, se usa principalmente de forma positiva para demostrar confianza y apoyo incondicional. Para expresar lo mismo en inglés, podríamos decir: "to stick your neck out for someone" o "to put your reputation on the line".
Ejemplo 1:
Lamento decirlo pero me arrepiento totalmente de haber recomendado a mi amigo Juan para una vacante en mi compañía. Me esforcé mucho para hablar bien de él con mi jefe, insistiendo varias veces que él sería el mejor candidato para el trabajo, ¡para que lo despidieran apenas dos semanas después de empezar! Ha raíz de este fiasco con Juan, mi reputación en la oficina está por los suelos. Puse mis manos al fuego por él y me decepcionó por completo. Ni siquiera se lo tomó en serio. ¡Qué vergüenza!I’m sorry to say it but I totally regret having recommended John for that open position at my company. I put a lot of effort into talking him up with my boss, insisting several times that he would be the best candidate for the job, only so he could get fired barely two weeks after he started! Ever since this John fiasco my reputation at the office has been at an all time low. I stuck my neck out for him and he completely let me down. He didn’t even take it seriously. How embarrassing!
Ejemplo 2:
- Hoy me gustaría ir a comer un rico ceviche, pero no estoy segura a dónde debería ir.- No hay duda al respecto, el mejor ceviche de la ciudad lo prepara Doña Agustina en su restaurante “Embarcadero 41”.
- No lo sé... He escuchado que hay mejores.
- ¡Imposible! El ceviche de Doña Agustina es incomparable, ningún otro se le acerca.
- ¿Estás seguro?
- Pondría las manos al fuego por él porque está tan rico.
- Today I would like to have a tasty ceviche, but I’m not sure where I should go.
- There’s no doubt about it, the best ceviche in town is made by Doña Agustina at her restaurant “Pier 41”.
- I don’t know... I’ve heard the there are better ones.
- Impossible! Doña Agustina’s ceviche is incomparable, none other comes close.
- Are you sure?
- I would bet my life on it because it’s so good.
Ejemplo 3:
La evidencia no está de nuestro lado y el fiscal que asignaron a tu caso tiene reputación de ser despiadado, pero aún así lucharemos. No será fácil. Te harán muchas preguntas difíciles y tratarán de ponerte nervioso, por eso necesito que cooperes con todo lo que diga. Sólo Recuerda esto: yo te creo, sé que eres inocente y pondré mis manos al fuego por ti.The evidence is not on our side and the prosecutor they’ve assigned to your case has a reputation for ruthlessness, but even so we are going to fight. It won’t be easy. They’re going to ask you many difficult questions and they’ll try to make you nervous, that’s why I need you to cooperate with everything that I say. Just remember this: I believe you, I know you are innocent, and I will put my reputation on the line for you.
- Ayer yo te pero no te encontré. (buscar)
- Yo a casa de Juan a las siete de la tarde. (llegar)
- La película después de las noticias. (empezar)
- ¿Qué instrumentos ustedes en el festival de música de la escuela? (tocar)
- El perro la alfombra. (destrozar)
- En la maratón de Nueva York del año pasado, mi propio record de tres horas, doce minutos, cuarenta y tres segundos. (yo; pulverizar)
- Yo el alquiler de este mes con el dinero de mis ahorros. (pagar)
- ¿Cuándo el pollo del congelador? (tú; sacar)
- El sábado yo no al tenis con Andrés porque él todavía está enfermo. (jugar)
- Yo a mi padre en el aeropuerto, pero no lloré. (abrazar)
- Carlitos las flores del jardín esta mañana. (regar)
- Yo la lámpara a la cama. (acercar)
- Pilar y Maite la fiesta de despedida de Ricardo. (organizar)
- Yo el cuadro en mi habitación. (colgar)
- Los niños mucho en la playa. (gozar)
- La ceremonia de inauguración no hasta las once de la mañana. (comenzar)
- Todos por la paz y el entendimiento entre ambos países. (rezar)
- Los manifestantes carteles con eslóganes anti-aborto por toda la ciudad. (pegar)
- Hoy con Daniel. (yo; almorzar)
A: El fin de semana pasado fui a comer con Rafael y nuestras respectivas familias. No nos habíamos visto en un año y decidimos ir a un restaurante que (buscar, yo) en una página web de comida mediterránea.
B: ¡Qué bien! Yo recuerdo que la última vez que lo vi fue cuando (jugar, yo) al tenis con su hermano. ¿Y cómo fue la comida?
A: Todo fue bien. Bueno, yo (llegar) un poco tarde porque tuve que parar en un sitio antes.
B: (llegar, nosotros) al restaurante y (empezar, nosotros) a comer primero unos aperitivos con un poco de vino. Luego (almorzar, nosotros) el primer plato, los segundos y así hasta el postre y cafés. A: Parece que todo fue muy placentero y que pasaron un buen rato, ¿no?
B: Así es...hasta que llegó el momento de pagar la cuenta. Ese fue un momento tenso.
A: Siempre hay problemas...¡unos siempre quieren invitar a los otros!
B: Sí pero yo fui rápido. (sacar) la billetera, distraje a Rafael, llamé al mesero y (pagar) la cuenta. Y así no hubo lugar para ninguna discusión.
A: Y seguro que él se enfadó un poco, ¿verdad?
B: Por supuesto, pero lo (abrazar) y le dije que la próxima vez era su turno.
A: Eso está bien...hoy por ti, mañana por mí.
- El médico la importancia de seguir el tratamiento al pie de la letra. (enfatizar)
- Marina y su amiga Sandra un hotel para pasar la noche. (buscar)
- ¿A qué hora ? (Ustedes; llegar)
- Cuando él a gritar, yo me fui. (empezar)
- Yo no nada por miedo a romper algo. (tocar)
- Esos zapatos me los pies. (destrozar)
- Usted no , ¿verdad?(pagar)
- toda la ropa vieja del armario y la llevé a la Cruz Roja. (yo; sacar)
- ¿Qué tenistas la final de Wimbledon en 1989? (jugar)
- ¡Te porque te quiero!(yo; abrazar)
- ¿Por qué no las plantas? (ustedes; regar)
- Alfonso siempre su obsesión de vivir cien años. (enfatizar)
- ¿Ustedes este lamentable espectáculo? (organizar)
- ¿Dónde las camisas? (tú; colgar)
- muchísimo el viaje a Turquía. (nosotros; gozar)
- ¿Cuándo los problemas? (comenzar)
- ¿No por mí? (tú; rezar)
- ¿Quién las bebidas? (pagar)
- ¿Qué hoy? (tú; almorzar)