Billo Frómeta y su orquesta caraqueña
| María: | Renzo, voy a tomar la batuta porque... ¿cómo puede ser que, siendo venezolana, aún no le haya contado a nuestros oyentes sobre Billo Frómeta? Su música aún se escucha religiosamente en las festividades decembrinas. Y es que la Billo's Caracas Boys fue y sigue siendo la orquesta más popular de Venezuela. Guarachas, boleros, merengue, cumbia; no hay estilo al que Billo no se haya animado. Su música sigue haciendo bailar a Venezuela, pero en la vida de este compositor y arreglista no todo fue color de rosa. Burocracias, problemas de salud y tensiones políticas marcaron su vida. Y es que muchos se olvidan de que Billo no nació en Venezuela sino en la República Dominicana, y fue a causa de los vaivenes políticos latinoamericanos que se instaló en nuestro país. |
| Renzo: | Por lo que recuerdo, Venezuela acababa de salir de 27 años bajo la dictadura de Juan Vicente Gómez. |
| María: | Exacto. En 1935, cuando Billo llegó a Venezuela para tocar con su orquesta, recién recuperábamos la libertad. El general Eleazar López Contreras había tomado la batuta presidencial y se iniciaba la transición a la democracia. Por el contrario, Rafael Leonidas Trujillo gobernaba República Dominicana con mano de hierro. Le exigieron a Billo que renombrara su grupo Trujillo Jazz Band, pero eso no sucedió. Y como resultado, no le permitieron regresar a casa. |
Esta expresión viene del mundo de la música, donde los directores utilizan una batuta para dirigir a los músicos de una orquesta o banda.
La batuta consiste en una vara fina, generalmente de madera, cuya extensión se asemeja a la distancia entre el codo y la punta del dedo anular. Para los directores, la batuta es una extensión del brazo que hace que los movimientos rítmicos sean más visibles para los músicos.
A través de la batuta el director coordina la armonía de los distintos instrumentos.
Por esta razón, la expresión se usa, metafóricamente, cuando alguien asume la dirección de una actividad o grupo de personas. Existen muchas acciones que pueden estar asociadas con “llevar la batuta” o “tomar la batuta”, algunas de ellas son: dirigir, ordenar, guiar, organizar o decidir. En cambio, “pasar la batuta” denota la transferencia de liderazgo o autoridad de una entidad a otra.
También podemos encontrar otras expresiones con el mismo significado, tales como: “tomar el timón” que hace referencia al dispositivo que se utiliza para guiar una nave, o “tomar las riendas”, la cual habla de las correas que usan los jinetes para dirigir a los caballos.
En inglés también hay varias frases que tratan con este concepto. La que más se asemeja a tomar la batuta es, simplemente: “to take the lead”. Pero si en cambio uno quiere decir pasar la batuta, una buena frase sería: “to pass the torch”.
People no longer cook. On the subject of food, it seems that companies have taken the lead.
Countries must take the lead in protecting their natural resources.
I hope the company begins to improve, now that they have passed the torch to Roberto.
La batuta consiste en una vara fina, generalmente de madera, cuya extensión se asemeja a la distancia entre el codo y la punta del dedo anular. Para los directores, la batuta es una extensión del brazo que hace que los movimientos rítmicos sean más visibles para los músicos.
A través de la batuta el director coordina la armonía de los distintos instrumentos.
Por esta razón, la expresión se usa, metafóricamente, cuando alguien asume la dirección de una actividad o grupo de personas. Existen muchas acciones que pueden estar asociadas con “llevar la batuta” o “tomar la batuta”, algunas de ellas son: dirigir, ordenar, guiar, organizar o decidir. En cambio, “pasar la batuta” denota la transferencia de liderazgo o autoridad de una entidad a otra.
También podemos encontrar otras expresiones con el mismo significado, tales como: “tomar el timón” que hace referencia al dispositivo que se utiliza para guiar una nave, o “tomar las riendas”, la cual habla de las correas que usan los jinetes para dirigir a los caballos.
En inglés también hay varias frases que tratan con este concepto. La que más se asemeja a tomar la batuta es, simplemente: “to take the lead”. Pero si en cambio uno quiere decir pasar la batuta, una buena frase sería: “to pass the torch”.
Ejemplo 1:
Las personas ya no cocinan. En el tema de la alimentación, pareciera que las empresas han tomado la batuta.People no longer cook. On the subject of food, it seems that companies have taken the lead.
Ejemplo 2:
Los países deben tomar la batuta en la protección de sus recursos naturales.Countries must take the lead in protecting their natural resources.
Ejemplo 3:
Espero que la compañía mejore, ahora que le han pasado la batuta a Roberto.I hope the company begins to improve, now that they have passed the torch to Roberto.