| Mercedes: | Es jueves 27 de agosto de 2020. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! Hola Guillermo. |
| Guillermo: | ¡Hola, Mercedes! ¡Hola a todos! |
| Mercedes: | En la primera parte de nuestro programa, comentaremos 4 noticias seleccionadas para el episodio de esta semana. Comenzaremos con el nuevo aumento de casos de Covid-19 en varios países europeos. A continuación, hablaremos de la confirmación por parte de médicos alemanes de que el activista ruso y opositor político del presidente Putin, Alexei Navalny, ha sido envenenado. Luego, hablaremos sobre la liberación en Florida de más de 750 millones de mosquitos modificados genéticamente para combatir las enfermedades transmitidas por éstos. Y finalmente, hablaremos de la oposición de varios artistas de rock a permitir el uso de su música en mítines políticos. |
| Guillermo: | Gracias, Mercedes. Continuaremos con la segunda parte de nuestro programa “Trending in Spain”. |
| Mercedes: | Esta semana hablaremos de los jóvenes y el coronavirus. En la primera noticia hablaremos de cómo será la vuelta al colegio, envuelta de incertidumbre y dudas. En la segunda, comentaremos cómo deben ser las campañas publicitarias destinadas a los adolescentes. |
| Guillermo: | ¡Muy bien! ¡Empecemos! |
| Mercedes: | ¡Sí, Guillermo! ¡Que empiece el espectáculo! |
La semana pasada, Francia informó su nivel diario más alto de casos de coronavirus desde el final de un período de bloqueo de dos meses en mayo. Italia también informó de un aumento constante de casos. Recientemente ha habido un aumento del 50% de nuevos casos en menos de una semana. Sin embargo, al igual que Francia, Italia ha descartado un regreso al bloqueo general.
La situación en España es aún peor. Durante la última semana, su tasa per cápita de nuevos casos ha sido cinco veces mayor que la de Francia. Algunos culpan a los dirigentes por reabrir demasiado pronto y permitir que los turistas británicos viajen sin restricciones. Reino Unido también anunció un aumento en los casos. El gobierno de Reino Unido impuso una cuarentena de 14 días a cualquier persona que viniera de España o Francia.
Francia podría imponer una regla de cuarentena recíproca para los viajeros que lleguen del Reino Unido. Alemania añadió las regiones costeras de Croacia a la lista de zonas que requieren que todos los viajeros se sometan a pruebas y una cuarentena de 14 días al llegar a Alemania.
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Los médicos alemanes que tratan al crítico de Putin dicen que las pruebas muestran rastros de veneno en agentes nerviosos
El 20 de agosto, Alexei Navalny, un vociferante crítico del presidente ruso Vladimir Putin, cayó enfermo en un vuelo sobre Siberia en Rusia. El avión realizó un aterrizaje de emergencia en Omsk, donde el Sr. Navalny fue tratado inicialmente en un hospital local. Su familia y simpatizantes sospechaban que el Sr. Navalny había sido envenenado y exigieron que lo dejaran en libertad para recibir tratamiento en Alemania.
Durante unos días, las autoridades rusas se negaron a permitir que el Sr. Navalny, todavía en coma, fuera trasladado por avión a Berlín mientras un avión de emergencia especialmente equipado de Alemania esperaba en el aeropuerto. Finalmente, el Sr. Navalny fue transportado a Berlín, donde lo llevaron de urgencia al hospital Charité. El 25 de agosto, el hospital dijo que el Sr. Navalny parecía haber sido envenenado.
Este es el episodio más reciente en el que numerosas figuras prominentes de la oposición rusa fueron envenenadas. Al mismo tiempo, según informes policiales filtrados, Navalny estuvo bajo una intensa vigilancia gubernamental durante su viaje a Siberia.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Funcionarios locales de Florida aprobaron la liberación de 750 millones de mosquitos modificados genéticamente. El propósito es reducir las poblaciones locales de mosquitos Aedes Aegypti no nativos de Florida. Se sabe que las especies invasoras diseminan enfermedades transmitidas por insectos como la fiebre del dengue y el virus Zika.
La empresa de biotecnología Oxitec con sede en Oxford, Reino Unido, liberará millones de mosquitos machos para aparearse con las hembras que pican a los humanos porque necesitan su sangre. Los mosquitos machos, que no pican, tendrían una modificación genética en una proteína que haría que cualquier descendiente hembra no pudiera sobrevivir.
La autorización del proyecto generó rápidas críticas de grupos medioambientales. Algunos advirtieron de las consecuencias no deseadas y condenaron el plan como un "experimento de Parque Jurásico" público.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El 20 de agosto, la BBC informó que la banda de rock británica Queen estaba librando una batalla difícil para evitar que el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, usara sus canciones en mítines de campaña. Este informe sigue a una demanda por infracción de derechos de autor presentada por la estrella de rock americo-canadiense Neil Young hace varias semanas.
El uso de canciones populares en campañas políticas no es nada nuevo, pero este año es diferente. El 28 de julio, Artists Rights Alliance emitió una carta contundente dirigida a todas las principales campañas políticas. La carta firmada por pesos pesados de la música rock como The Rolling Stones, Elton John, Aerosmith y decenas de personas más, instaba a campañas para establecer políticas claras "para buscar el consentimiento de los artistas, compositores y propietarios de derechos de autor destacados antes de usar públicamente su música en una política o configuración de la campaña".
Si bien la carta afirma que el problema no es nuevo ni partidista, representa a muchos músicos prominentes que expresan su descontento, en especial con la campaña de Trump, por usar su música con fines políticos.
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Mercedes: | Se acerca el mes de septiembre, y con él la vuelta al colegio. El Confidencial ha informado de la preocupación del Ministerio de Sanidad por la reapertura educativa. Dan por hecho un aumento en la transmisión del SARS-CoV-2 en las fechas del retorno a las aulas. Sin embargo, también son muy contundentes y opinan que no es posible tener a los niños sin estudiar y que se debe hacer un esfuerzo por abrir los colegios. Fernando Simón, director del Centro de Coordinación de Alertas y Emergencias Sanitarias, defendió una educación presencial. La educación on-line, afirmó, “no afecta a todos los niños por igual”, ya que no es lo mismo un niño que dispone de wifi y ordenador en su propia habitación, y otro que comparte la habitación con tres o cuatro hermanos y carece de Internet. |
| Guillermo: | ¡Ya estamos otra vez con lo mismo! Con una buena programación, la educación podría ser on-line desde el inicio de curso. |
| Mercedes: | El año pasado, la educación on-line no funcionó bien… Fernando Simón lo dijo con gesto serio: "es muy fácil proponer educación on-line para aquellos que tienen recursos correctos para hacerla”. |
| Guillermo: | El año pasado, el virus los cogió con las manos en la masa. ¡Han tenido muchos meses para programar la vuelta a las aulas! |
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Guillermo: | El pasado martes, la directora general de Protección Civil presentó en Zamora la campaña Si te cuidas, me cuidas. La cadena SER anunció que arrancaría en esta ciudad con la puesta en marcha de patrullas de voluntarios en la vía pública para informar a quienes están incumpliendo las normas sanitarias contra la covid-19. Las sanciones dependen del grado de incumplimiento y del riesgo de contagio. Pueden ascender hasta 600.000 euros si la infracción implica una situación de peligro para más de 150 personas. La directora general de Protección Civil señaló que, aunque todas las recomendaciones sanitarias son ya suficientemente conocidas por la población, se hace necesario incidir en ellas a través de este tipo de acciones. “Si no nos comportamos con responsabilidad, si no nos ponemos serios”, ha dicho, “volveremos a estar como al principio”. |
| Mercedes: | Promover sanciones no es efectivo… Mejor hacer campañas publicitarias más directas e impactantes. |
| Guillermo: | ¿Sabes de alguna interesante? |
| Mercedes: | La campaña de la Comunidad Autónoma de Madrid dirigida a los jóvenes para concienciarlos del coronavirus. El vídeo se titula No seas imbécil y cuenta un hecho real. Una chica joven se siente culpable, ya que ella superó el coronavirus, pero su padre y su hermana murieron. ¿Pudo contagiarlos ella? |
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts