| Guillermo: | Salvador de Madariaga y Rojo fue un diplomático y escritor español. En 1934 fue sucesivamente ministro de Justicia y de Instrucción Pública y Bellas Artes en el Gobierno de la Segunda República. En el año 1928, Madariaga había publicado el ensayo de psicología comparada Englishmen, Frenchmen, Spaniards. En él, el autor identifica ciertas habilidades en los caracteres nacionales inglés, francés y español. Comparándolos, el autor expone que en el reparto de los vicios capitales que todos padecemos, al inglés le tocó más la hipocresía; al francés, la avaricia, y al español, la envidia. |
| Carmen: | Vamos, que a los españoles se nos ponen los dientes largos más que a otros… |
| Guillermo: | Sí, pero, además, nuestra envidia es muy peculiar, Carmen… Verás. El periodista, escritor y humorista español Julio Camba escribió que la envidia española “no es aspirar al coche del otro, sino a que el otro se quede sin coche”. |
| Carmen: | ¡Vaya! Esta es una frase muy retorcida, Guillermo… |
| Guillermo: | Quizá sí, pero caló muy hondo en la prensa y la política de principios del siglo pasado. |
| Carmen: | Yo creo que la envidia es un mal universal. |
| Guillermo: | Mmm… ¡Hay muchos tipos de envidia! Hay quien piensa: “Cuanto peor para él, mejor para mí”. |
To split hairs
Buscarle tres pies al gato
To not say a word
No decir ni pío
To bite your tongue
Morderse la lengua
To get down to business
Manos a la obra
Six in one, half a dozen in the other
De lunes a martes
You scratch my back and I'll scratch yours
¡Hoy por ti, mañana por mi!
If you want to make peace, prepare for war
Si ves las barbas de tu vecino cortar, pon las tuyas a remojar
To speak ill of someone/To get jealous
¡Poner verde!
To fight like cats and dogs
Llevarse como el perro y el gato
To backfire
Salir el tiro por la culata / Salir rana
Don't pee on my leg and tell me it's raining
A otro perro con ese hueso
To fit like a glove
Venir como anillo al dedo
What's done is done
A lo hecho, pecho
Period, moving right along
Punto pelota y a otra cosa, mariposa
To have a blowout
Ponerse las botas
To bite the bullet
Hacer de tripas corazón
To make someone jealous
Poner los dientes largos
To let bygones be gybones
Hacer borrón y cuenta nueva
To have connections
Ser o Estar Enchufado
Poner los dientes largos
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts