Rylan: | Sabes Marta, ayer empecé un curso de baile. Baile moderno, ya sabes… y cuando llegué a mi primera clase resulta que hablábamos de hip hop, y no bailábamos. Entonces, le pregunto a la profesora: ¿Cuándo vamos a empezar a bailar? Toda la clase se gira y me miran con caras raras y la profesora me contesta: ¡Esta es una clase de música, creo que no vamos a bailar en toda la clase! Oooh. Me equivoqué de clase… |
Marta: | ¡Qué marrón! |
Rylan: | ¿Cómo dices? ¿Marrón? Mi camiseta es de color azul, Marta, no marrón. |
Marta: | Ya lo veo, ja, ja…y muy bonita, por cierto. Lo que quiero decir es, ¡qué apuro!. Y, ¿qué hiciste? |
Rylan: | Pues nada, después me cambié a la clase de baile…, pero cuéntame esto del marrón ¿Es que un error es de color marrón en español? |
To split hairs
Buscarle (los) tres pies al gato
To not say a word
Sin decir ni pío
To bite your tongue
Morderse la lengua
To get down to business
Manos a la obra
Six in one, half a dozen in the other
De lunes a martes
You scratch my back and I'll scratch yours
¡Hoy por ti, mañana por mí!
If you want to make peace, prepare for war
Si las barbas de tu vecino ves cortar, pon las tuyas a remojar
To speak ill of someone/To get jealous
¡Poner verde!
To fight like cats and dogs
Llevarse como el perro y el gato
To backfire
Salir el tiro por la culata - Salir rana
Don't pee on my leg and tell me it's raining
A otro perro con ese hueso
To fit like a glove
Venir como anillo al dedo
What's done is done
A lo hecho, pecho
Period, moving right along
Punto pelota / a otra cosa, mariposa
To have a blowout
Ponerse las botas
To bite the bullet
Hacer de tripas corazón
To make someone jealous
Poner los dientes largos
To let bygones be gybones
Hacer borrón y cuenta nueva
To have connections
Ser o estar enchufado