El origen de esta expresión popular proviene de los leñadores que talaban los bosques sin pensar en las consecuencias ya que talaban árboles sin pensar que estos podrían no volver a crecer. El verbo trochar significa trocear o partir a trozos y el verbo mochear proviene de mocho, una palabra coloquial para designar la cabeza o parte superior de las cosas.
Una expresión equivalente en inglés sería helter skelter o willi nilly.
Ejemplo 1:
A pesar de la crisis, Mario sigue gastando dinero a troche y moche.Despite the crisis, Mario keeps spending money willy nilly.
Significado: Esta persona en vez de ahorrar en tiempos económicos difíciles, se dedica a gastar dinero de forma incontrolada.
Ejemplo 2:
- ¿Te has enterado de que ayer hubo una pelea entre dos hombres en el bar de abajo?- Sí, yo les vi pelear. Se daban golpes a troche y moche.
- Have you heard there was a fight between two men in the bar downstairs yesterday?
- Yes, I saw them fighting. They were punching each other helter skelter.
Significado: Estas dos personas, durante su pelea, se dieron muchos golpes sin tener en cuenta que se podían hacer daño.
Ejemplo 3:
Los libros estaban apilados a troche y moche.The books were piled up helter skelter.
Significado: Los libros estaban apilados de cualquier modo, sin un orden concreto.