Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

En casa del herrero, cuchillo de palo

31 December 2009

Expression - Episode 42

Expressions with el mono

25 December 2009

Expression - Episode 41

Sentirse como pez en el agua

19 December 2009

Expression - Episode 40

Salir el tiro por la culata / Salir rana

12 December 2009

Expression - Episode 39

Estar en la cuerda floja

5 December 2009

Expression - Episode 38

A otro perro con ese hueso

28 November 2009

Expression - Episode 37

Peder el Norte

21 November 2009

Expression - Episode 36

De cara a la galería

14 November 2009

Expression - Episode 35

Cambiar de chaqueta o ser un "chaquetero"

7 November 2009

Expression - Episode 34

Speed 1.0x
/

Estar en la cuerda floja

Marta: Rylan, ¿sabes que el circo llega a la ciudad este fin de semana?
Rylan: No, no lo sabía. ¡Con lo que me gusta el circo!
Marta: Sí, a mí también. Me encantan los payasos, los elefantes, los leones, los faquires...
Rylan: A mi me gustan los equilibristas, los gigantes, los y sobretodo los funámbulos.
Marta: Hablando de funámbulos...ellos tienen mucho que ver con la expresión de esta semana.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión "estar en la cuerda floja" es una expresión que se utiliza para designar a una persona que está en una situación inestable, conflictiva o peligrosa.

Una expresión equivalente en inglés sería "to walk on thin ice".

Juan está en la cuerda floja. Si no aprueba los exámenes de la semana que viene, va a tener que repetir curso.
Juan is walking on thin ice. If he doesn't pass next week's exams, he will have to repeat the year.

Con la crisis mundial, muchos negocios están en la cuerda floja. No se sabe si van a poder desarrollando su actividad o si van a tener que cerrar por quiebra.
With the global crisis, many businesses are walking on thin ice. It's uncertain whether they will be able to run their business or close them due to bankruptcy.

Existen dos posibles orígenes de esta expresión. El primero se remonta a la Edad Media, donde los equilibristas circenses o funámbulos, para demostrar sus habilidades y hacer un espectáculo más arriesgado, destensaban la cuerda por la cual caminaban manteniendo el equilibrio. De este origen viene el sentido de inestabilidad de la expresión.

El segundo proviene de las autoridades judiciales en España. Los expedientes judiciales se solían coser con una cuerda y, al final del expediente, se dejaba una cuerda suelta (la cuerda floja, no cosida al resto de los expedientes) para continuar añadiendo expedientes en caso de que fuera necesario. De ahí que cada vez que alguien era acusado de algo , su expediente se incorporaba al resto por esa cuerda floja. De este origen viene el sentido de conflicto o peligro de la expresión.

Después de los altercados en el país, el gobierno del actual presidente parece estar en la cuerda floja. La gente quiere un cambio y parece ser que un nuevo presidente es la solución más adecuada.
After the riots in the country, the government of the current president seems to be walking on thin ice. People want a change and it seems that a new president is the most appropriate solution.

Tras los malos resultados del equipo, el entrenador vuelve a estar de nuevo en la cuerda floja. Si el equipo no gana los próximos partidos, probablemente será destituido.
After the poor performance of the team, the coach is walking back again on thin ice. If the team doesn't win the next games, he will probably be dismissed.

El matrimonio de Marcos y Paula está en la cuerda floja. Últimamente se han estado peleando mucho, pero no quieren divorciarse por los niños.
The marriage of Marcos and Paula is walking on thin ice. Lately they have been fighting a lot, but they don't want to get divorced due to the children.