Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Cuatro chavos

26 February 2015

Expression - Episode 311

Vivir del cuento

19 February 2015

Expression - Episode 310

Ponerse morado

12 February 2015

Expression - Episode 309

Ser el príncipe azul

5 February 2015

Expression - Episode 308

Pasar la noche en blanco / Pasar la noche en vela

29 January 2015

Expression - Episode 307

Sin prisa pero sin pausa

22 January 2015

Expression - Episode 306

Se dice el pecado pero no el pecador

15 January 2015

Expression - Episode 305

Quedar en agua de borrajas

8 January 2015

Expression - Episode 304

Salir redondo

31 December 2014

Expression - Episode 303

Speed 1.0x
/

Pasar la noche en blanco / Pasar la noche en vela

Marta: ¡Oh Rylan! Ayer me pasé toda la noche en blanco, ¡qué fastidio!
Rylan: ¡Vaya! ¿Y eso? ¿Qué te pasó? ¿Por qué te pasaste la noche en blanco?
Marta: Pues… unos amigos vinieron a casa a cenar y vimos tres películas de terror españolas. Y no sé qué me pasó… pero por la noche no hubo manera de dormir.
Rylan: ¿Por ver tres películas de terror seguidas… te pasaste la noche en blanco? ¡Vamos!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana “pasar la noche en blanco” es una expresión coloquial, relacionada con el insomnio y se usa cuando una persona no puede conciliar el sueño ya sea por un dolor o problema físico, una preocupación, que esté demasiado ocupada o por cualquier otro motivo.

Esta expresión también se puede encontrar comopasar la noche en vela” con el mismo significado.

El origen de esta expresión se debe a una costumbre medieval. En la era medieval, los aspirantes que querían formar parte de ciertas órdenes de caballería debían hacer un ritual la noche anterior a ser nombrados caballeros. Este ritual consistía en velar armas toda la noche llevando una túnica u otra vestimenta de color blanco que representaba la pureza del espíritu. Debido al color “blanco” del traje de los aspirantes a caballero y a “velar” armas toda la noche, surgió la expresión pasar la noche en blanco/en vela.

Una expresión equivalente en inglés sería “not to sleep a wink” o “to have a sleepless night”.

Ejemplo 1:

- Tienes mala cara, pareces cansado. ¿Te encuentras bien?
- Sí, solo que ayer pasé la noche en blanco estudiando para un examen.
- Es que no se pueden dejar las cosas para último minuto. Hoy estarás muy cansado para el examen y no te va a salir bien.
- Los nervios y la ansiedad no me dejaban dormir así que preferí estudiar toda la noche. Pero estoy bien. Justo después del examen me iré a casa a recuperar todo el sueño que perdí anoche.
- You don’t look good, you look tired. Are you okay?
- Yes, just that I had a sleepless night yesterday studying for an exam.
- You can’t leave things for the last minute. Today you will be very tired for the exam and it’s not going to come out good.
- The nerves and anxiety would not let me sleep so I preferred to study all night. But I'm fine. Right after the exam, I’ll go home and catch up on some sleep.


Ejemplo 2:

Cuando llegué a casa anoche, mi perro estaba muy alterado. Comenzó a gruñir y ladrar a una esquina del dormitorio donde no hay absolutamente nada. Estaba tan asustado que pasé la noche en blanco, pensando que había un fantasma o algo parecido en esa esquina.
When I got home last night, my dog was very flustered. He began to growl and bark at a corner of the bedroom where there is absolutely nothing. I was so scared I had a sleepless night, thinking there was a ghost or something in that corner.

Ejemplo 3:

- ¿Al final pudiste quedar con Manuel?
- Sí, pasamos el día juntos. Me llevó a una cafetería donde hacen un café buenísimo, tan bueno que me bebí cuatro tazas.
- ¿Cuatro tazas? ¿Y ya pudiste conciliar el sueño por la noche?
- ¡Qué va! Pasé la noche en vela. Pero, por otro lado, tuve tiempo para hacer cosas que tenía pendientes.
- Did you get a chance to meet with Manuel?
- Yes, we spent the day together. He took me to a cafe where they make terrific coffee, so terrific I drank four cups.
- Four cups? And, could you sleep at night?
- Not at all! I didn’t sleep a wink. But, on the other hand, I had time to do things that I had pending.