Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Ser pan comido

14 May 2015

Expression - Episode 322

Estar mosca

7 May 2015

Expression - Episode 321

Por si las moscas

30 April 2015

Expression - Episode 320

Donde dije digo, digo Diego

23 April 2015

Expression - Episode 319

Levantarse con el pie izquierdo

16 April 2015

Expression - Episode 318

Faltar un tornillo

9 April 2015

Expression - Episode 317

Decir algo con la boca pequeña

2 April 2015

Expression - Episode 316

Mandar a freír espárragos

26 March 2015

Expression - Episode 315

No tener pelos en la lengua

19 March 2015

Expression - Episode 314

Speed 1.0x
/

Levantarse con el pie izquierdo

Marta: ¡Ay, Rylan! Hoy te has levantado con el pie izquierdo¿a qué es debido este mal humor?
Rylan: ¿En serio?... ¿Tanto se me nota? Verdaderamente me he levantado con el pie izquierdo¡hoy todo me ha salido al revés!
Marta: Incluso te has tomado el café con azúcarAlgo muy inusual en ti.
Rylan: Es que… he cogido uno que no me gusta nada, el último que quedaba. Pensé que con azúcar sabría mejor… y francamente estaba dulce, sin aroma… y además, ¡frio!
Marta: ¡Anda, venga… no será para tanto!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "levantarse con el pie izquierdo" es una expresión que se utiliza cuando a una persona le sale todo mal desde que se despierta por la mañana, es decir no consigue cumplir todo lo que tenía planeado para ese día. También se puede utilizar cuando una persona está de mal humor sin causa alguna.

El origen de esta expresión tiene que ver con diversas creencias. La primera es que los pescadores en el siglo XIX nunca subían al barco por babor, es decir, por el lado izquierdo del barco sino por estribor, el lado derecho. La otra creencia es de carácter religioso. La Iglesia relacionaba a los zurdos con los paganos y a los diestros con Dios. De ahí que los paganos fueran relacionados con el diablo por el hecho de ser zurdos.

No hay una expresión equivalente en inglés pero "to get out of the wrong side of the bed".

Ejemplo 1:

- Hoy estás muy grosero...¿es que te has levantado con el pie izquierdo?
- No he dormido bien esta noche y estoy de mal humor.
- Bueno, ya verás como mejora el día.
- You are very rude today...did you get out of the wrong side of the bed?
- I haven't slept well last night and I'm in a bad mood. - Well, you'll see that your day will get better.


Ejemplo 2:

¡Hoy parece que me he levantado con el pie izquierdo! Primero me corté el dedo con un cuchillo al preparar tostadas para el desayuno. Luego, el coche no arrancaba y tuve que coger el autobús. Y finalmente, me manché la camisa con el café justo antes de la reunión con mis jefes.
Today it looks like I got out of the wrong side of the bed! First, I cut myself with a knife making toasts for breakfast. Then, I couldn't start my car and I had to take the bus. And finally, I stained my shirt with coffee just before the meeting with my bosses.

Ejemplo 3:

La profesora se levantó con el pie izquierdo y comenzó a gritar a todos los alumnos y les puso un examen sorpresa.
The professor got out of the wrong side of the bed and started yelling at the students and tested them without previous notice.