| Marta: | Llega el verano, Rylan. Y con el verano… ¡llega el sol, la playa y la piscina! ¡Ay, ya estoy deseando nadar en mi querido mar Mediterráneo! En verano, cuando el agua está tan caliente, nadar es pan comido. |
| Rylan: | ¿Nadar por el Mediterráneo es pan comido? |
| Marta: | ¿En verano… con esas temperaturas tan buenas? Claro que es pan comido… en invierno hace demasiado frio. ¿Quién se mete en el agua en invierno? |
| Rylan: | Espera, cuando dices nadar… ¿quieres decir que tú nadas millas mar adentro? Francamente, no te veo yo nadando mucha distancia, ¡eh! |
| Marta: | Y, ¿quién te ha dicho que yo nado mar adentro? Ni que fuera… David Meca, oye. Yo nado un poquito para refrescarme… Me zambullo y salgo a la superficie. Entonces nado unos quince minutos. Bueno… quizás sería mejor decir que dejo que las olas del mar me lleven… tranquilamente. |
La expresión de esta semana "ser pan comido" es una frase hecha que se utiliza para describir una cosa o una situación que es muy fácil de hacer o conseguir.
El origen de esta expresión se remonta a las épocas de postguerra. La única comida que era barata y fácil de conseguir era pan, patatas y arroz. De entre estos, el pan era el alimento más fácil de comer ya que no había que cocinarlo ni manipularlo. Era tan simple como partir un trozo de pan y comerlo. De ahí que la expresión se refiera a una situación que no implica grandes complicaciones.
Una expresión equivalente en inglés sería "to be a piece of cake" o "to be a breeze".
Winning you at bowling is a piece of cake. It won't take me much effort.
The professor told us that the exam would be a piece of cake but in reality, it was very difficult.
My new job seems to be a piece of cake. I haven't even needed to complete the three weeks of training.
El origen de esta expresión se remonta a las épocas de postguerra. La única comida que era barata y fácil de conseguir era pan, patatas y arroz. De entre estos, el pan era el alimento más fácil de comer ya que no había que cocinarlo ni manipularlo. Era tan simple como partir un trozo de pan y comerlo. De ahí que la expresión se refiera a una situación que no implica grandes complicaciones.
Una expresión equivalente en inglés sería "to be a piece of cake" o "to be a breeze".
Ejemplo 1:
Ganarte a los bolos es pan comido. No me tomará mucho esfuerzo.Winning you at bowling is a piece of cake. It won't take me much effort.
Ejemplo 2:
El profesor nos dijo que el examen sería pan comido pero en verdad fue muy difícil.The professor told us that the exam would be a piece of cake but in reality, it was very difficult.
Ejemplo 3:
Mi nuevo trabajo parece ser pan comido. Ni siquiera he necesitado completar las tres semanas de formación.My new job seems to be a piece of cake. I haven't even needed to complete the three weeks of training.