Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

El agua clara y el chocolate espeso

27 August 2015

Expression - Episode 337

A grandes males, grandes remedios

20 August 2015

Expression - Episode 336

No hay mal que por bien no venga

13 August 2015

Expression - Episode 335

Del dicho al hecho, hay un trecho

6 August 2015

Expression - Episode 334

Los unos por los otros, la casa sin barrer

30 July 2015

Expression - Episode 333

Cada dos por tres

23 July 2015

Expression - Episode 332

Más vale prevenir que curar

16 July 2015

Expression - Episode 331

Como la copa de un pino

9 July 2015

Expression - Episode 330

Valer la pena

2 July 2015

Expression - Episode 329

Speed 1.0x
/

Los unos por los otros, la casa sin barrer

Marta: Esta semana me escribió un correo mi amiga de Barcelona y me dijo que se había peleado con su marido. Francamente, me dijo, los unos por los otros y la casa sin barrer.
Rylan: ¿Los unos por los otros y la casa sin barrer? Es decir, que tu amiga asume su parte de culpa, ¿no?
Marta: ¡Sí! Ella y su marido son uña y carne. A veces, se pelean un poconada serio.
Rylan: ¿Habían decidido limpiar la casa durante el fin de semana y ninguno hizo nada de nada? ¡La casa sucia otra semana más!… ¿O habían decidió cenar en casa y nadie preparó la cena? ¡Tuvieron que encargar una pizza!
Marta: Habían decidido ir a pasar un fin de semana al campo. Ya sabes, turismo rural. Mi amiga pensó que su marido había reservado una habitación en una casa rural a la que van muy a menudo.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "los unos por los otros, la casa sin barrer" es una expresión que se usa cuando un grupo de personas que tienen que realizar una tarea no llega a un acuerdo para realizarla o piensan que otros se encargarán de ella de tal manera que esa tarea queda sin realizar.

Otras variantes de esta expresión son "el uno por el otro, la casa sin barrer" o simplemente se usa la primera parte del refrán "los unos por los otros...".

El origen de esta expresión es incierto pero una teoría la relaciona con la Escuela pitagórica. La expresión “la casa sin barrer” era un proverbio muy popular en la Antigua Grecia durante los siglos VII-VI a. C. El proverbio significaba “lo contrario” ya que los griegos creían que una casa siempre debía barrerse. Aparentemente, en la escuela pitagórica de Crotone, había la preocupación de que espías querían robar sus conocimientos matemáticos así que comenzaron a utilizar proverbios locales como claves para explicar algunos conceptos fundamentales y, de esa forma, solo los matemáticos de la escuela podían descifrar los conceptos. Es por eso que la propiedad conmutativa de la multiplicación, “el orden de los factores no altera el resultado”, en la escuela de Crotone se denominaba “el uno por el otro y la casa sin barrer”, es decir, “el uno por el otro y lo contrario”.

Una forma similar de traducir esta expresión en inglés sería "each of us thought the other one was going to do it".

Ejemplo 1:

Tenía que recoger unos pantalones de la tintorería ayer pero no pude por lo que le dije a mi madre que los recogiera por mí pero se le olvidó. Al final el uno por el otro, la casa sin barrer y los pantalones están aún en la tintorería.
I had to pick up a pair of pants from the dry cleaners but I couldn't so I asked my mom to pick them up for me but she forgot. So in the end, neither of us picked them up and the pants are still at the dry cleaner.

Ejemplo 2:

- ¿Compraste los vasos para la fiesta?
- No, pensaba que los ibas a comprar tú.
- Y ahora, ¿en qué servimos las bebidas? Ay, el uno por el otro, la casa sin barrer.
- Did you buy cups for the party?
- No, I thought you were going to buy them.
- Each of us thought the other one was going to do it. So now, where are we going to serve drinks now?


Ejemplo 3:

Este fin de semana me fui a la montaña pero antes de irme, le dije a mi compañero de piso que limpiara el piso. Pero cuando volví, él me dejó una nota que se había ido el fin de semana a Francia. Así que el uno por el otro, la casa sin barrer y el piso sigue sucio.
This weekend I went to the mountain but before I left, I told my roommate to clean the apartment. However, when I came back, he had left me a note saying that he went to France for the weekend. Each of us thought the other one was going to do it and the apartment is still dirty.