Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Ser una lata

15 March 2012

Expression - Episode 157

Ser un cantamañanas

8 March 2012

Expression - Episode 156

En un abrir y cerrar de ojos

1 March 2012

Expression - Episode 155

Ser un rollo

23 February 2012

Expression - Episode 154

Ser un aguafiestas

16 February 2012

Expression - Episode 153

Perder el Norte

9 February 2012

Expression - Episode 152

De cara a la galería

2 February 2012

Expression - Episode 151

Cambiar de chaqueta o ser un chaquetero

26 January 2012

Expression - Episode 150

Quedarse a cuadros

19 January 2012

Expression - Episode 149

Speed 1.0x
/

Ser un aguafiestas

Marta: ¿Cómo te fue la cena del pasado fin de semana en casa de tus amigos, Rylan? Esa en la que unos viejos amigos del colegio os ibais a reunir.
Rylan: ¡Uf, no me hables! Vino un amigo de un amigo, alguien inesperado que no conocíamos ninguno de nosotros. ¡Qué horror!
Marta: Mm…ya entiendo, alguien que no era de vuestro grupo del colegio. ¿Por qué lo invitasteis?
Rylan: Se apuntó, sin más. Todos nosotros estábamos muy animados y con ganas de divertirnos. Pues bueno, a ese chico todo le parecía mal.
Marta: Un aguafiestas, vamos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "ser un aguafiestas" es una expresión popular que se utiliza para describir a una persona que turba cualquier diversión, arruina una fiesta o que no quiere participar en una cierta situación.

Esta expresión también se puede encontrar como "ser aguafiestas" o "aguar la fiesta (a alguien)" con el mismo significado.

El origen de esta expresión no es conocido pero muchos lo asignan a la lluvia. Hay que pensar en una situación donde hemos preparado una fiesta al aire libre y de repente se pone a llover. El agua de la lluvia ha estropeado o arruinado la fiesta que teníamos preparada ya que ahora por culpa de la lluvia ya no se puede celebrar. El "agua" ha arruinado nuestra "fiesta" y de ahí surge la expresión "aguafiestas", "ser un aguafiestas" o "aguar la fiesta".

Una expresión equivalente en inglés sería "to be a party pooper".

Ejemplo 1:

A Alberto le encanta ser un aguafiestas. Nunca le parecen bien los planes que hacemos y nunca quiere participar en nada con nosotros.
Alberto loves to be a party pooper. He never likes the plans we make and never wants to do anything with us.

Ejemplo 2:

- Este fin de semana me voy a los Alpes a esquiar. ¡Qué ganas tengo!
- Pues he oído que no hay mucha nieve en las pistas porque no ha nevado mucho allá.
- ¡Ay, no seas aguafiestas!
- I'm going to the Alps to ski this weekend. I'm so excited!
- I heard there's not too much snow in the slopes because it hasn't snowed much over there.
- Come on, don't be a party pooper!


Ejemplo 3:

El vecino nos aguó la fiesta del sábado cuando llamó a la policía y nos hicieron bajar la música porque era muy tarde.
They neighbor ruined our party on Saturday when he called the police and made us turn down the music because it was too late.