Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

A caballo regalado, no le mires el dentado

5 May 2016

Expression - Episode 373

De esta agua no beberé

28 April 2016

Expression - Episode 372

Quien mucho abarca, poco aprieta

21 April 2016

Expression - Episode 371

Matar dos pájaros de un tiro

14 April 2016

Expression - Episode 370

A falta de pan, buenas son tortas

7 April 2016

Expression - Episode 369

A troche y moche

31 March 2016

Expression - Episode 368

Pedirle peras al olmo

24 March 2016

Expression - Episode 367

Dar en el clavo

17 March 2016

Expression - Episode 366

De tal palo, tal astilla

10 March 2016

Expression - Episode 365

Speed 1.0x
/

A falta de pan, buenas son tortas

Marta: Aún no me ha llegado el paquete de bombones de las monjas de Burgos. ¡Qué se le va a hacer! En fin… a falta de pan, buenas son tortas… chocolate de la tienda de la esquina¿quieres?
Alberto: ¿Cómo que a falta de pan, buenas son tortas? ¿Chocolate de monjas, dices?… ¡Parece un placer "divino"!
Marta: Lo es. Estas monjas de clausura de un convento de Burgos, el cual encontramos haciendo el camino de Santiago hace unos años, hacen un chocolate divino. Venden trufas y bombones de alta gama en tiendas gourmet y en restaurantes con estrellas Michelín. No es moco de pavo, eh…
Alberto: Pues no… Hacer dulces y postres es una tradición muy antigua en muchos conventos de toda España: tortas, galletas, mermelada, miel…  de todo. Con ese dinero, los conventos se autofinancian. Pero no sabía que hubiera monjas que hicieran… delicatessen.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "a falta de pan, buenas son tortas" significa que una persona se conforma con algo que sustituye a otra cosa que esa persona quería en primer lugar, es decir, que cuando no podemos conseguir algo que queremos, le damos valor a esa otra cosa que puede reemplazar a lo que realmente queríamos.

El origen de esta expresión popular se originó ya que esta frase se escuchaba a menudo en las panaderías hace muchos años cuando la gente iba a comprar pan y las panaderías no tenían pan recién hecho. Cuando las panaderías no podían vender pan recién hecho a sus clientes, éstas ofrecían tortas que son una masa parecida a la masa de pan pero hechas sin levadura por lo que resiste más días. Y de ahí, ya que si no había pan recién hecho en la panadería la gente se tenía que conformar con comprar tortas, nació esta expresión.

Una expresión equivalente en inglés sería "half a loaf is better than none".

Ejemplo 1:

He ido al supermercado esta mañana y no tenían mis cereales de chocolate favoritos. Pero como necesito cereales de chocolate para desayunar me he dicho "a falta de pan, buenas son tortas" y he comprado otra marca diferente.
I went to the supermarket this morning and they didn't have my favorite chocolate cereal. But since I need chocolate cereal for breakfast I told myself "half a loaf is better than none" and I bought a different brand.

Significado: Esta persona quería una marca determinada de cereales de chocolate pero como en el supermercado no tenía esa marca, se ha tenido que conformar con otra marca aunque no sea la que consume habitualmente./>

Ejemplo 2:

- Disculpa, ¿tienes un bolígrafo?
- No, pero tengo un lápiz.
- Bueno, a falta de pan, buenas son tortas
- Excuse me, do you have a pen?
- No, I don't but I have a pencil.
- Alright, half a loaf is better than none.


Significado: Como esta persona necesita algo para escribir de forma urgente, se conforma con tener un lápiz en vez de un bolígrafo ya que si no, no tendría nada con lo que poder escribir.