Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

¡Poner verde!

11 August 2016

Expression - Episode 387

¡Ponerse rojo/a como un tomate!

4 August 2016

Expression - Episode 386

¡Aquí se cuecen habas!

28 July 2016

Expression - Episode 385

¡Qué chorizo!

21 July 2016

Expression - Episode 384

¡Y un jamón!

14 July 2016

Expression - Episode 383

¡Estar como un queso!

7 July 2016

Expression - Episode 382

Irse al quinto pino

30 June 2016

Expression - Episode 381

Como Pedro por su casa

23 June 2016

Expression - Episode 380

Cada maestrillo tiene su librillo

16 June 2016

Expression - Episode 379

Speed 1.0x
/

¡Y un jamón!

Marta: ¿Qué le dirías a tu médico si te dijera que no puedes comer embutidos porque tienes el colesterol alto?
Alberto: ¡Y un jamón!
Marta: Eso es lo que le dijo mi padre al médico cuando éste le dijo que tenía el colesterol demasiado alto y debía reducir el consumo de embutidos. “¡Y un jamón!”, le dijo... Oye, ¿qué te parece si hoy hablamos de jamones?
Alberto: Me parece bien. La expresión “¡y un jamón!”, nos ha dado un gran tema del que hablar: el jamón.
Marta: Yo podría ser vegetariana, Alberto, excepto por el jamón.
Alberto: Recordemos qué tipos de jamón hay, ¿te parece, Marta? Primero de todo, el tipo de cerdo.
Marta: El cerdo puede ser de raza blanca o raza ibérica. Si proviene de raza ibérica, entonces al jamón se le llama jamón ibérico.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión "¡Y un jamón!" o la equivalente "¡Y un pimiento!" es una expresión que se utiliza para negar algo rotundamente o para referirse a que una acción o hecho es imposible que suceda.

Es una expresión muy coloquial que se utiliza en situaciones no formales. Sobretodo se utiliza con amigos o gente de confianza, nunca con personas que no conocemos o en situaciones formales.

Para expresar esta negación rotunda se suelen emplear dos tipos de comida, o bien el pimiento o el jamón que es un tipo de embutido que se obtiene de las patas traseras del cerdo y que se sala en crudo y se cura de forma natural. Este último es un producto muy típico de España y que es consumido en grandes cantidades. Existe una variedad italiana llamada prosciutto.

Una expresión similar en inglés sería "Yeah, right!" o "No way!"

Ejemplo 1:

- Me he comprado un coche nuevo. ¡Estoy tan contento!
- ¿Y me lo dejarás conducir un día?
- ¡Y un jamón!
- I bought a new car. I'm so happy!
- Will you let me drive it some day?
- No way!


Ejemplo 2:

Mientras estábamos haciendo el examen de matemáticas, Manolo me pidió que le dejara copiar los ejercicios. Yo le dije, ¡y un jamón!...¡haber estudiado!
While we were taking the math exam, Manolo asked me to let him copy the exercises. I told him, no way!....you should have studied!

Ejemplo 3:

- ¿Vamos a dar un paseo por el parque?
- ¡Y un jamón! ¡Con el frío que hace!
- ¿Do you want to go for a walk in the park?
- Yeah right!...It's too cold for that!