| Marta: | Desafortunadamente, la crisis en España ha hecho aumentar los robos. ¡Hay tantos chorizos! |
| Alberto: | Lo cierto es que los chorizos roban a gente sin mucho dinero. Si robaran a gente con mucho dinero, pues… aún. Pero robar un poquito de dinero a gente que solo tiene un poquito de dinero… no tiene perdón. |
| Marta: | Recuerdo que hace unos años en Estepa, en Andalucía, hubo muchos robos seguidos. Llamaban a la banda “el clan de los chorizos”. Robaban una cadena de oro, una cartera con dinero… poca cosa pero que significaba mucho para los propietarios. |
| Alberto: | Los cogieron cuando un vecino pilló a alguien del clan con las manos en la masa. |
| Marta: | ¡Me alegro! Claro que hay robos … de guante blanco. Es decir, los chorizos se apropian de grandes cantidades de dinero, joyas o incluso obras de arte. |
La expresión "qué chorizo" es una expresión informal que significa que una persona tiene por costumbre u oficio apropiarse de cosas que no le pertenecen. Algunos sinónimos para un "chorizo" serían un ladrón, un caco, un ratero o un delincuente.
Aunque un chorizo es también una clase de embutido, hecho de carne de cerdo picada adobada con especias, principalmente pimentón, y ajo, no guarda ninguna relación con la otra definición de la palabra "chorizo".
El verbo "chorizar" y el adjetivo "chorizo" son sinónimos de "robar" y "ladrón" respectivamente, y provienen del verbo "chorar" y del adjetivo "chori" en caló, el idioma variante del romaní utilizado por el pueblo gitano en España y Portugal.
Una forma similar en inglés para describir a un chorizo sería "to be a crook" o "to be a small-time crook".
My roommate Marcelo, always takes food from me and uses my shampooes and lotions that I have in the bathroom behind my back. What a crook!
That man who bums around the park is such a crook. He has tried to rip me off again!
It was discovered that the mayor was stealing money from public coffers. What a crook!
Aunque un chorizo es también una clase de embutido, hecho de carne de cerdo picada adobada con especias, principalmente pimentón, y ajo, no guarda ninguna relación con la otra definición de la palabra "chorizo".
El verbo "chorizar" y el adjetivo "chorizo" son sinónimos de "robar" y "ladrón" respectivamente, y provienen del verbo "chorar" y del adjetivo "chori" en caló, el idioma variante del romaní utilizado por el pueblo gitano en España y Portugal.
Una forma similar en inglés para describir a un chorizo sería "to be a crook" o "to be a small-time crook".
Ejemplo 1:
Mi compañero de piso, Marcelo, siempre me coge comida y usa mis champús y mis cremas del baño a escondidas. ¡Qué chorizo!My roommate Marcelo, always takes food from me and uses my shampooes and lotions that I have in the bathroom behind my back. What a crook!
Ejemplo 2:
¡Ese hombre que vaguea en el parque es un chorizo! ¡Ha intentado timarme otra vez!That man who bums around the park is such a crook. He has tried to rip me off again!
Ejemplo 3:
Se ha descubierto que el alcalde robaba dinero de las arcas públicas. ¡Será chorizo!It was discovered that the mayor was stealing money from public coffers. What a crook!