| Marta: | ¿Quién es la primera reina plebeya de la historia de la Monarquía española? |
| Salvador: | ¡La reina Letizia! |
| Marta: | Ahora se siente como pez en el agua y las encuestas dicen que es gracias a ella que el pueblo se siente más cerca de la casa real. Incluso don Juan Carlos, el anterior monarca, ha comentado en privado que Letizia lo está haciendo muy bien. |
| Salvador: | Cierto… y eso que don Juan Carlos fue un gran opositor de esa boda. Letizia no se llevaba bien con su familia política, no solo con don Juan Carlos sino sobretodo con su cuñado, el marido de Cristina. Pero todo pasó y ahora se siente como pez en el agua. |
| Marta: | Felipe VI lo dejó muy claro. Cansado de que todas sus novias eran cuestionadas por una razón u otra, dijo: O ésta o dimito. |
| Salvador: | La reina Letizia fue víctima del menosprecio de un gran sector de la casa real y la nobleza. Muchos dudaban de que una profesional de clase media, divorciada, nieta de un taxista e hija de una sindicalista fuera la mujer ideal para ser la futura reina de España. |
La expresión de esta semana es sentirse como pez en el agua. Es una expresión popular que significa sentirse bien y cómodo en una situación o en algún lugar.
Expresiones equivalentes en inglés serían "to be in one's element" o "to fill/to be like a fish swimming in a stream".
Every time I go out on the stage, I feel like a fish swimming in a stream. I think I was born to be on a stage.
When I'm with my friends in the mountains, I am in my element. We have a lot of fun and we always have a good time, that we don't want that to end.
Cristina always says that while she's cooking, she feels like a fish swimming in a stream. She loves to cook and enjoys doing it for others.
Mario is on his element every time we surf. He's very good at it and enjoys every second that is on top of his surfboard.
Juan likes to go bar-hooping and go from party to party. It can be said that he is in his element partying all day.
¿Y dónde se sienten mejor que en el agua? Seguramente en ningún sitio.
Expresiones equivalentes en inglés serían "to be in one's element" o "to fill/to be like a fish swimming in a stream".
Ejemplo 1:
Cada vez que salgo al escenario, me siento como pez en el agua. Creo que he nacido para estar encima de un escenario.Every time I go out on the stage, I feel like a fish swimming in a stream. I think I was born to be on a stage.
Ejemplo 2:
Cuando estoy con mis amigos en la montaña, me siento como pez en el agua. Nos lo pasamos tan bien y siempre nos divertimos tanto, que no queremos que nunca se termine.When I'm with my friends in the mountains, I am in my element. We have a lot of fun and we always have a good time, that we don't want that to end.
Ejemplo 3:
Cristina siempre dice que mientras está cocinando, se siente como pez en el agua. Le encanta cocinar, y disfruta haciéndolo para los demás.Cristina always says that while she's cooking, she feels like a fish swimming in a stream. She loves to cook and enjoys doing it for others.
Ejemplo 4:
Mario se siente como pez en el agua cada vez que hacemos surf. Se le da muy bien y disfruta cada segundo montado encima de su tabla de surf.Mario is on his element every time we surf. He's very good at it and enjoys every second that is on top of his surfboard.
Ejemplo 5:
A Juan le gusta ir de bar en bar y de fiesta en fiesta. Se puede decir que se siente como pez en el agua festejando todo el día.Juan likes to go bar-hooping and go from party to party. It can be said that he is in his element partying all day.
Ejemplo 6:
No hay un origen específico para esta expresión. Su origen se debe simplemente a que el hábitat natural de los peces es el agua.¿Y dónde se sienten mejor que en el agua? Seguramente en ningún sitio.