¡Qué chorizo!
| Marta: | ¡Qué reloj más bonito te has comprado, Rylan! |
| Rylan: | Shhh. Se lo he cogido a mi compañero de piso… |
| Marta: | ¡No me digas! ¡Qué chorizo eres! Mm… ¿y él lo sabe, Rylan? |
| Rylan: | Pues, de momento no…se lo cogí prestado. Ya se lo devolveré esta noche. |
La expresión "qué chorizo" es una expresión informal que significa que una persona tiene por costumbre u oficio apropiarse de cosas que no le pertenecen. Algunos sinónimos para un "chorizo" serían un ladrón, un caco, un ratero o un delincuente.
Aunque un chorizo es también una clase de embutido, hecho de carne de cerdo picada adobada con especias, principalmente pimentón, y ajo, no guarda ninguna relación con la otra definición de la palabra "chorizo".
El verbo "chorizar" y el adjetivo "chorizo" son sinónimos de "robar" y "ladrón" respectivamente, y provienen del verbo "chorar" y del adjetivo "chori" en caló, el idioma variante del romaní utilizado por el pueblo gitano en España y Portugal.
Una forma similar en inglés para describir a un chorizo sería "crook" o "small-time crook".
Ejemplos:
Mi compañero de piso, Marcelo, siempre me coge comida y usa mis champús y mis cremas del baño a escondidas. ¡Qué chorizo!
My roommate Marcelo, always takes food from me and uses my shampooes and lotions that I have in the bathroom behind my back. What a crook!
¡Ese hombre que vaguea en el parque es un chorizo! ¡Ha intentado timarme otra vez!
That man who bums around the park is such a crook. He has tried to rip me off again!
Se ha descubierto que el alcalde robaba dinero de las arcas públicas. ¡Será chorizo!
It was discovered that the mayor was stealing money from public coffers. What a crook!
Aunque un chorizo es también una clase de embutido, hecho de carne de cerdo picada adobada con especias, principalmente pimentón, y ajo, no guarda ninguna relación con la otra definición de la palabra "chorizo".
El verbo "chorizar" y el adjetivo "chorizo" son sinónimos de "robar" y "ladrón" respectivamente, y provienen del verbo "chorar" y del adjetivo "chori" en caló, el idioma variante del romaní utilizado por el pueblo gitano en España y Portugal.
Una forma similar en inglés para describir a un chorizo sería "crook" o "small-time crook".
Ejemplos:
Mi compañero de piso, Marcelo, siempre me coge comida y usa mis champús y mis cremas del baño a escondidas. ¡Qué chorizo!
My roommate Marcelo, always takes food from me and uses my shampooes and lotions that I have in the bathroom behind my back. What a crook!
¡Ese hombre que vaguea en el parque es un chorizo! ¡Ha intentado timarme otra vez!
That man who bums around the park is such a crook. He has tried to rip me off again!
Se ha descubierto que el alcalde robaba dinero de las arcas públicas. ¡Será chorizo!
It was discovered that the mayor was stealing money from public coffers. What a crook!