Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Entre pitos y flautas

4 June 2010

Expression - Episode 64

Cada maestrillo tiene su librillo

28 May 2010

Expression - Episode 63

Como Pedro por su casa

21 May 2010

Expression - Episode 62

Irse al quinto pino

15 May 2010

Expression - Episode 61

¡Estar como un queso!

7 May 2010

Expression - Episode 60

¡Y un jamón!

1 May 2010

Expression - Episode 59

¡Qué chorizo!

24 April 2010

Expression - Episode 58

¡Aquí se cuecen habas!

17 April 2010

Expression - Episode 57

Speed 1.0x
/

¡Estar como un queso!

Marta: Rylan, ¿viste la película de ayer por la noche?
Rylan: Ayer no vi la televisión, me fui a la cama pronto. Pero, ¿por qué lo preguntas?
Marta: Oh, por nada en especial. Me encanta el actor que actúa en esa película. ¡Está como un queso!
Rylan: Está como…un queso. Veo que continuamos con expresiones gastronómicas una semana más.
Marta: ¡Es que hay tantas que no terminaríamos nunca!
Rylan: Ya me doy cuenta. Precisamente ésta, creo que ya la había oído. ¡Está como un queso!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión "¡Estar como un queso!" u otras como "¡Estar jamón!", "¡Estar de pan y moja!" o "¡Estar para comérselo!" son expresiones coloquiales que se utilizan para hablar del atractivo físico de una persona. Cuando consideramos que una persona es muy atractiva físicamente podemos usar cualquiera de estas expresiones para hacer saber a otros que esa persona nos gusta mucho.

Este tipo de expresiones son lo que se llama en España "piropos". Los piropos son frases ingeniosas que se dicen a una persona con el fin de adularla o resaltar un atributo de ella. Aunque al mismo tiempo, hay algunos piropos que pueden resultar ofensivos, ya que algunos son usados normalmente para demostrar la dominación masculina sobre la mujer.

Una expresión similar en inglés sería "to be gorgeous".

Ejemplo 1:

- Mira esa chica rubia de ojos azules.
- Sí, es muy guapa.
- No, no es guapa. ¡Está como un queso!
- Look at that blonde girl with blue eyes.
- Yes, she's pretty.
- No, she's not pretty. She's gorgeous!

Ejemplo 2:

He recortado todas las fotos de mi cantante favorito de esta revista. Estoy enamoradísima de él. ¡Está como un queso!
I've cut out all the pictures of my favorite singer from this magazine. I'm so in love with him. He's gorgeous!

Ejemplo 3:

- ¿Has visto al nuevo compañero de trabajo que tenemos? ¡Está como un queso!
- ¡Ay, chica! Pues a mí no me gusta nada.
- Have you seen our new workmate? He's gorgeous!
- Oh, girl! I don't like him at all.