Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Coger el toro por los cuernos

1 July 2010

Expression - Episode 68

Dios los cria y ellos se juntan

17 June 2010

Expression - Episode 66

Cantar las cuarenta

10 June 2010

Expression - Episode 65

Entre pitos y flautas

4 June 2010

Expression - Episode 64

Cada maestrillo tiene su librillo

28 May 2010

Expression - Episode 63

Como Pedro por su casa

21 May 2010

Expression - Episode 62

Irse al quinto pino

15 May 2010

Expression - Episode 61

¡Estar como un queso!

7 May 2010

Expression - Episode 60

Speed 1.0x
/

Entre pitos y flautas

Marta: ¡Hola Jullion! Hoy traes muchas bolsas. ¡Veo que has ido de compras!
Jullion: Me he pasado todo el día comprando. No he parado, he empezado a las nueve de la mañana y hasta ahora. Pero, ha merecido la pena.
Marta: Me imagino que sí. Parece que has venido de las rebajas, y has aprovechado muy bien el día. ¡Tantas bolsas!
Jullion: No eran exactamente rebajas, pero había una oferta muy especial cerca de mi casa que no quería perderme.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión "entre pitos y flautas" es una expresión coloquial que se usa como equivalente a decir "entre una cosa y otra". Cuando alguien dice entre pitos y flautas, esa persona quiere expresar que ha habido una serie de cosas sin mucha importancia que le han inducido a hacer algo que no tenía previsto.

Desglosando la expresión de esta semana encontramos las palabras pito y flauta. Estas palabras se refieren a dos instrumentos de viento, a whistle and a flute.

El origen de esta expresión se remonta a la época de los Reyes Católicos en España, dónde se conocía una anécdota de Gonzalo Fernández de Córdoba, el Gran Capitán, que ridiculizó al rey Fernando el Católico cuando este le pidió a Gonzalo que le mostrara los gastos que se habían derivado de la batalla de Nápoles en 1506. La respuesta de Gonzalo fue darle al rey una lista de muchos gastos en conceptos ridículos.

Una expresión equivalente en inglés sería "what with one thing and another".

Ejemplo 1:

Entre pitos y flautas, tardamos casi once horas en ir desde Barcelona a Madrid cuando normalmente tardamos sólo siete.
What with one thing and another, it took us almost eleven hours to go from Barcelona to Madrid when it usually takes us just seven.

Significado: El viaje de Barcelona a Madrid se hizo largo porque durante el camino sucedieron cosas que interrumpieron el trayecto haciéndolo más largo de lo que realmente hubiera sido si no hubieran sucedido esas pequeñas cosas.

Ejemplo 2:

El otro día fui al centro comercial con mi madre y, entre pitos y flautas, me gasté casi 200 euros en ropa.
I went to the mall with my mother the other day and, what with one thing and another, I spent almost 200 euros in clothes.

Significado: Esta persona ha estado comprando cosas de poco valor pero que sumándolas todas al final, resulta que se ha gastado una cantidad importante de dinero comprando cosas de pequeño importe.

Ejemplo 3:

Ayer quedé con Javier para hacer el trabajo de marketing y entre pitos y flautas no hicimos nada.
Yesterday I met with Javier to do the marketing assignment but, what with one thing and another, we didn't do anything.

Significado: Esta persona y su amigo Javier estuvieron perdiendo el tiempo haciendo otras cosas en vez de hacer el trabajo de economía. Probablemente estuvieron viendo televisión, en internet, o simplemente haciendo el vago, cosas sin importancia que acumuladas hacen que no se cumpla lo que se tenía previsto hacer.