| María: | Es martes, 26 de mayo de 2020. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de los políticos que están usando una tarjeta que supuestamente elimina todos los virus, si bien no se ha comprobado que sea efectiva contra el coronavirus. Hablaremos también de las 31 toneladas de oro que el gobierno venezolano le reclama al Banco de Inglaterra; de las vacantes en la NASA para voluntarios que quieran participar de una simulación de viaje a Marte; y para finalizar, de una pizzería que ganó dinero ordenando su propia pizza por DoorDash. |
| Noé: | Excelente selección, María. Ahora, cuéntanos, ¿qué tenemos preparado en Trending in Latin America |
| María: | En nuestro primer diálogo hablaremos de la Conquista de México en la literatura, haciendo hincapié en el libro de Camila Townsend, “El Quinto Sol”. Cerraremos el programa hablando de las continuas denuncias por plagio contra el creador de la tira cómica “Gaturro”. |
| Noé: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que empiece el programa! |
En los últimos días, la presidenta autoproclamada de Bolivia, Jeanine Añez, apareció en público en varias ocasiones con una tarjeta azul colgada al cuello. El producto se llama Virus Shut Out y supuestamente funciona como bloqueador del coronavirus.
Según los vendedores, la tarjeta purifica el aire durante un mes, eliminando virus y bacterias hasta un metro a la redonda. En su interior contiene dióxido de cloro, una sustancia que se utiliza comúnmente para esterilizar superficies. En Bolivia se consigue a través de comerciantes en las redes sociales por 120 bolivianos, alrededor de 15 dólares.
Esta “tarjeta esterilizadora espacial de última generación” es de fabricación asiática y se puede comprar en muchos países. Su venta ha sido prohibida en Estados Unidos, China, Tailandia y otras naciones. Según la Agencia de Protección Ambiental estadounidense, su eficacia contra los virus no ha sido demostrada y su seguridad es cuestionable.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El Banco Central de Venezuela exige al Banco de Inglaterra la devolución de 31 toneladas de oro. Las reservas tienen un valor de más de mil millones de dólares y podrían utilizarse para ayudar al país a sortear la pandemia.
En una demanda presentada en Londres el 14 de mayo, el Banco Central de Venezuela exige que se venda parte de sus reservas y que el dinero sea enviado a la ONU. Las Naciones Unidas supuestamente se harían cargo de ayudar a afrontar la crisis sanitaria producida por el coronavirus. Hasta el momento, el Banco de Inglaterra se ha negado a declarar su posición.
El Banco de Inglaterra guarda en sus bóvedas las reservas de oro de muchas naciones del mundo. Venezuela es una de ellas, pero la grave crisis económica en el país ha causado una importante baja de sus reservas. El gobierno de Nicolás Maduro siempre ha dependido del petróleo, pero el crudo está en uno de sus valores más bajos. La situación también ha sido agravada por las sanciones internacionales.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El 15 de mayo, la NASA anunció en su página oficial que está buscando candidatos para un simulador de viaje espacial. La idea es recolectar información que sirva para preparar futuras misiones a Marte.
La NASA está interesada en personas que estén “buscando una aventura única” y tengan “muchas ganas de contribuir a la exploración espacial”. Todos aquellos interesados en participar del estudio científico pueden comunicarse directamente con la agencia espacial. Los candidatos deben ser “lo más parecido a un astronauta posible”. Esto quiere decir: no fumadores, sanos, y de una edad entre los 30 y los 55 años. Los participantes deben ser ciudadanos estadounidenses, tener ciertos estudios o entrenamiento militar y hablar con fluidez tanto inglés como ruso.
El simulador de viaje se encuentra en Moscú. Las seis personas seleccionadas permanecerán dentro por ocho meses, realizando estudios científicos y operaciones con robots. Durante este período, la NASA estudiará a los sujetos para aprender más sobre los efectos psicológicos y fisiológicos de un confinamiento prolongado.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Unas semanas atrás, el dueño de una pizzería en Nueva York comenzó a recibir quejas porque sus pizzas estaban llegando frías o con los ingredientes incorrectos. Eso le llamó la atención, ya que su restaurante jamás ha realizado entregas a domicilio.
Tras hablar con un amigo, se dieron cuenta de que la pizzería aparecía en Google con una opción de delivery. La entrega estaba a cargo de DoorDash, una de tantas aplicaciones que compiten en este mercado. No solo eso, una de las pizzas costaba 16 dólares, cuando su valor real era de 24. Los dos amigos decidieron hacer una prueba y ordenar 10 pizzas. Como era de esperarse, el dueño pagó 160 dólares y recibió luego 240 de DoorDash. En los días que siguieron, probaron otros experimentos similares, pero la aplicación nunca descubrió el error.
Finalmente, su amigo publicó la noticia la semana pasada en su blog. Tras recibir muchos comentarios, descubrieron que había sido una prueba de DoorDash para atraer más clientes. La diferencia en el valor de la pizza, sin embargo, había sido un error.
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Noé: | María, la semana pasada nos presentaste una lista de lecturas recomendadas por el diario español “El País”. Entre los libros mencionados estaba “El Quinto Sol”, recientemente editado. Allí la historiadora británica Camilla Townsend relata la historia de la conquista española y la caída de Tenochtitlan, la gran capital azteca. La diferencia con tantos otros libros sobre el tema, dijiste, era que éste tomaba el punto de vista de los perdedores. En su momento no le di mucha importancia porque me pareció que era algo que ya se había hecho. Por ejemplo, en “Visión de los Vencidos”, un clásico de 1959 de Miguel León-Portilla. Pero debo admitir que estuve leyendo sobre este nuevo libro y me pareció interesante. Townsend echa por tierra los testimonios de la conquista recogidos por los cronistas españoles. En cambio, desde hace años, trabaja promoviendo y traduciendo los Anales de Tlatelolco, textos escritos en nahuatl pocos años después de la derrota del imperio azteca. |
| María: | ¿No te dije que me había parecido interesante el libro, Noé? Por lo que tengo entendido, por ahora solo ha sido editado en inglés. |
| Noé: | Así es. Y es por eso que no pude encontrar reseñas ni información al respecto en español. Por lo que leí en inglés, su intención es desmitificar la Conquista de México. Aquella idea, por ejemplo, de que Hernán Cortés había sido endiosado por los mexica, algo que el conquistador ni siquiera mencionó en sus cartas. También la visión europea de los aztecas como salvajes obsesionados con los sacrificios humanos. |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| María: | Tal vez lo conozcas o tal vez no, Noé, pero Cristian Dzwonik es un historietista bastante popular en Hispanoamérica. Más conocido por su apodo, Nik, este humorista argentino crea tiras cómicas para el diario “La Nación” y revistas como “Noticias”. Su personaje más famoso es Gaturro, que tiene incluso su propia película animada. A pesar de tanto éxito comercial, la carrera de Nik está marcada por acusaciones de plagio. Días atrás se sumó una nueva denuncia, esta vez del dibujante italiano Luca D’Urbino, quien trabaja para publicaciones de la talla de “The New York Times” y “La Repubblica”. Hace unos días recurrió a Twitter para mostrar el sospechoso parecido entre la tapa que hizo para “The Economist” y una tira de Nik. El trabajo de D’Urbino es una crítica al rol del estado en esta pandemia: una mano gigante sosteniendo con una correa a un hombre, quien a su vez pasea un perro. La historieta del argentino presenta algunas diferencias: en vez de una mano hay un hombre desnudo con un cartel que dice “Estado”; luego un hombre; finalmente un perro que orina sobre una planta con otro cartel que dice “Economía”. |
| Noé: | No conozco a Nik, María, pero ya me cae mal. No solo plagia a sus pares, sino que su copia es burda. Estoy mirando la imagen comparativa y, mientras el trabajo de D’Urbino deja que el lector complete el sentido, Nik considera que necesitamos carteles que nos expliquen todo. Ni siquiera me gusta su estilo para dibujar pero... bueno, eso ya es algo personal. |
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts