Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Ponerse al día

14 February 2017

Expression - Episode 193

Echar por tierra

7 February 2017

Expression - Episode 192

A toda máquina

31 January 2017

Expression - Episode 191

Hijo de tigre

24 January 2017

Expression - Episode 190

Contra viento y marea

17 January 2017

Expression - Episode 189

Hecho papilla

10 January 2017

Expression - Episode 188

Quedarse en el tintero

3 January 2017

Expression - Episode 187

Al mal tiempo, buena cara

27 December 2016

Expression - Episode 186

Pagar los platos rotos

20 December 2016

Expression - Episode 185

Speed 1.0x
/

Contra viento y marea

Renzo:Me siento perdido en este mundo, y mi último fracaso será tu amor”. A que no adivinas de dónde es esa frase, María...
María: Me la pones muy fácil, Renzo. “Mi último fracaso”, un famoso bolero del Trío Los Panchos.
Renzo: ¡Bien!
María: ¿Realmente pensabas que no la conocía? Los Panchos siguen siendo uno de los conjuntos más exitosos de América Latina. Han escrito miles de canciones, vendido millones de copias de sus discos...
Renzo: Es cierto. En Estados Unidos también siguen siendo muy famosos. Me he cruzado a muchas personas que aún escuchan sus boleros.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Para entender esta locución tan utilizada en el español debemos ponernos en el lugar de un navegante. Para un marino navegando en un barco a vela, las condiciones más adversas son un viento que venga de proa y una marea alta que provoque un fuerte oleaje. Avanzar hacia su destino a pesar de estos obstáculos es toda una proeza.

Ahora sí, resulta mucho más claro entender que “Contra viento y mareasignifica luchar contra la adversidad. Se trata de enfrentar una situación difícil para conseguir algo. Así como el marino se enfrenta a la tempestad, nosotros también avanzamos contra viento y marea, aunque en nuestra vida cotidiana estos obstáculos sean de otra naturaleza.

La frase suele estar cargada de optimismo, de instinto de superación. Los hispanohablantes la usan seguido y, por el valor simbólico que conlleva, ha sido utilizada como título para una recopilación de ensayos y artículos periodísticos del Premio Nobel peruano Mario Vargas Llosa, una telenovela mexicana, otra venezolana, y hasta para traducir al español un largometraje del danés Lars von Trier.

La expresión no tiene un equivalente exacto en inglés, pero hay varias frases que pueden servir, siempre dependiendo del contexto. Entre ellas: “going against the wind”, “fighting the waves”, “fighting windmills”, “through thick and thin”, “come hell or high water”, “against all odds”, “come rain, hail or snow”. O, como diría Shakespeare tan elocuentemente, “take arms against a sea of troubles”.

Ejemplo 1:

La organización continúa trabajando, en ocasiones contra viento y marea, por defender los derechos humanos en los países africanos.
The organization continues to work, sometimes against all odds, in defense of human rights in African countries.

Ejemplo 2:

“Nada puede separarnos”, se escuchaba salir del televisor. “Así tenga que ser contra viento y marea, siempre estaremos juntos, Griselda.”
Nothing can tear us apart”, could be heard coming from the TV. “Even if we have to take arms against a sea of troubles, we will always be together, Griselda”.

Ejemplo 3:

Es admirable ver como, cuando llega la temporada de mozones y las rutas quedan totalmente inundadas, los niños siguen acudiendo a clase contra viento y marea.
It's admirable to see how, when monsoon season arrives and the roads are completely flooded, the children still go to school, come hell or high water.