| Marta: | Es jueves, 5 de octubre de 2017. ¡Bienvenidos a nuestro programa semanal News in Slow Spanish! ¡Hola a todos nuestros oyentes! |
| David: | ¡Buenas, Marta! ¡Hola a todos! |
| Marta: | En la primera parte de nuestro programa, comentaremos noticias de actualidad. Comenzaremos con la crisis constitucional en España tras el referéndum de independencia catalán. Después continuaremos con el tiroteo más sangriento en la historia de EE.UU., que ocurrió el domingo noche en Las Vegas, dejando 59 muertos y más de 500 heridos. Después tendremos una discusión sobre la decisión del gobierno de Arabia Saudí de poner fin a la prohibición de conducir a las mujeres. Y finalmente hablaremos de una mujer italiana que decidió casarse consigo misma, siguiendo una nueva tendencia cada vez más popular: la sologamia, o el auto-matrimonio. |
| David: | Marta, todavía no doy crédito. Tantas matanzas a tiros en los últimos tiempos en EE.UU., el tiroteo en la discoteca Pulse el año pasado, el de la escuela primaria Sandy Hook hace cinco años... |
| Marta: | El atentado en el cine en 2012 en Colorado, el tiroteo de Columbine en 1999... |
| David: | Es una larga lista… Bueno, continuemos con el programa. ¿Qué noticia podríamos escoger como Featured Topic de la semana, Marta? |
| Marta: | Yo estaba pensando en escoger nuestra tercera noticia. La decisión del gobierno de Arabia Saudí de concederles finalmente a las mujeres el derecho a conducir. |
| David: | ¡Muy buen tema! |
| Marta: | Pero eso no es todo, David. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura española y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: El Pluscuamperfecto de Indicativo. Y concluiremos nuestro programa con una nueva expresión española: “A ojo de buen cubero”. |
| David: | ¡Muy bien, Marta! ¡Empecemos! |
| Marta: | Sí, David… ¡No hay tiempo que perder! ¡Que empiece el programa! |
Las tensiones entre el gobierno central de España y la comunidad autónoma de Cataluña se intensificaron el domingo, tras un referéndum en el que una gran mayoría de los votantes dio su apoyo a la independencia. Casi 900 personas resultaron heridas al intentar la policía española interrumpir la votación, que el gobierno central de Madrid ha declarado ilegal. Algunos agentes de policía usaron pelotas de goma contra los manifestantes pro-referéndum.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Cincuenta y nueve personas resultaron muertas y más de 500 heridas el domingo por la noche, tras abrir fuego un tirador sobre una multitud reunida para un festival de música country. El atentado, que ocurrió en el extremo sur del famoso “strip” de Las Vegas, fue el tiroteo más sangriento que nunca ha ocurrido en Estado Unidos.
El tirador, Steven Paddock, de 64 años de edad y proveniente de Mesquite, Nevada, abrió fuego contra la multitud desde su habitación en la planta 32 del hotel y casino Mandalay Bay, con vistas al lugar donde se celebraba el festival. La policía encontró 23 armas de fuego y miles de cartuchos en la habitación de Paddock, y asegura que algunas de las armas incorporaban un dispositivo que las hace capaces de disparar centenares de balas por minuto. Paddock se suicidó antes de que la policía entrara por la fuerza en su habitación. No tenía antecedentes criminales, y se desconocen los motivos del atentado.
El presidente, Donald Trump, ha calificado el ataque de “acto de pura maldad”. Ayer visitó Las Vegas, donde habló con el personal de primeros auxilios, las autoridades locales y las familias de las víctimas.
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Arabia Saudí anunció el martes de la semana pasada que permitiría conducir a las mujeres, poniendo fin a una prohibición de muchos años. El cambio, que entrará en vigor el próximo junio, está entre las medidas iniciadas por el nuevo príncipe de la Corona para reformar la economía saudí e incrementar el número de mujeres trabajadoras.
Arabia Saudí es el único país del mundo donde no se permite conducir a las mujeres. Algunos clérigos saudíes han dicho que dejar que las mujeres puedan conducir libremente podría llevar al adulterio; otros han dicho que los conductores varones podrían distraerse peligrosamente al ver a mujeres en los coches a su alrededor. A causa de la prohibición, las mujeres profesionales han tenido que depender de familiares varones, o pagar a chóferes profesionales para ir al trabajo, un gasto que puede costar una parte importante de su salario.
Las mujeres que han intentado desafiar la prohibición han sido encarceladas, se les ha prohibido viajar, o incluso han perdido su trabajo. La semana pasada, el gobierno saudí dijo que ampliará los programas de educación vial y los servicios para obtener el permiso de conducir “para acomodar a millones de nuevos conductores”
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Una mujer italiana se casa consigo misma, diciendo que “ante todo, cada uno debemos querernos a nosotros mismos”
Hubo un pastel de tres pisos, cuatro damas de honor, 70 invitados, y un vestido blanco tradicional. Parecía una boda de cuento de hadas… excepto que solo había una persona casándose.
La entrenadora de “fitness” Laura Mesi, de la región de la Lombardía, en el norte de Italia, había prometido que si no encontraba a su alma gemela antes de llegar a los 40, haría una boda igualmente. Tomó la decisión hace dos años, tras finalizar una relación de 12 años. En septiembre cumplió su promesa, gastándose 10.000 euros en la ceremonia de sus sueños, e incluso se fue de luna de miel a Egipto.
Aunque Mesi asegura ser la primera mujer italiana en casarse consigo misma, forma parte de la corriente de la “sologamia”. Se cree que la primera boda unipersonal la celebró una higienista dental americana en 1993. En 2014, una agencia de viajes japonesa comenzó a ofrecer ceremonias nupciales para mujeres solteras. Y el pasado mayo, un hombre de Nápoles, Italia, se dio el “Sí quiero” a sí mismo.
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Marta: | ¡Hay profesiones entrañables! Por ejemplo… la de taxista. ¿Habías pensado alguna vez en ser taxista, David? Me refiero cuando eras más joven. |
| David: | ¿Taxista? Pues… no, creo que no. Espera, espera… sí, me acuerdo que apenas hube terminado mis estudios en la universidad y estaba sin trabajo, pensé en sacarme la licencia para ser taxista. Pero después encontré trabajo y ya no pensé en ser taxista nunca más. |
| Marta: | ¡Los taxistas han inspirado a tantos personajes de películas! |
| David: | ¡Muchísimos! Por ejemplo, Taxi Driver de Martin Scorsese. Una película legendaria. Yo no la había visto… hasta hace muy poco y me gustó muchísimo. |
| Marta: | ¡Buenísima! |
| David: | En películas españolas… se me ocurre el personaje del taxista en Mujeres al borde de un ataque de nervios de Pedro Almodóvar. ¿Te acuerdas? Es de finales de los años 80. |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
1. The pretérito pluscuamperfecto is usually accompanied by adverbs such as ya (already), antes (before), después (after), nunca (never), and todavía (still). These adverbs are always placed before the auxiliar verb "haber", in contrast to English where adverbs can be placed between the auxiliar verb and the past participle.
| Yo nunca había probado conejo antes de visitar España. I had never tried rabbit before visiting Spain. Cuando volví del supermercado, la lavadora todavía no había terminado de lavar la ropa. When I came back from the supermarket, the washing machine still hadn't finished washing the load. |
2. In a negative sentence, the negative adverb "no" is always placed before the auxiliar verb "haber".
| No habías movido tu coche de sitio en tres días y por eso se lo llevó la grúa. You hadn't moved your car for three days and that's why it got towed. |
3. When a sentence contains a direct or indirect object pronoun, it is placed before the auxiliar verb "haber".
| Los alumnos habían hecho sus deberes antes de ir a clase. Los alumnos los habían hecho antes de ir a clase. The students had done their homework before going to class. Javier había gritado a su Hermana por no haber limpiado su cuarto. Javier le había gritado por no haber limpiado su cuarto. Javier had yelled at his sister for not having cleaned her room. |
4. When a sentence contains a reflexive or pronominal verb, the reflexive or pronominal pronoun is placed before the auxiliar verb "haber".
| Me había afeitado justo después de ducharme. I had shaved right after I took a shower. |
5. When asking questions, it is preferred that the subject is placed after the past participle. Placing the subject before the auxiliar verb "haber" is also gramatically correct.
| ¿Había cocinado tu madre para tanta gente en tu fiesta de cumpleaños? ¿Tu madre había cocinado para tanta gente en tu fiesta de cumpleaños? Had your mom cooked for so many people for your birthday party? |
El Pretérito Anterior
The pretérito anterior is another perfect tense of the indicative mood. The pretérito anterior fundamentally introduces actions or facts that happened immediately before another action or fact in the past.The pretérito anterior is formed by the auxiliar verb "haber" in the preterit tense followed by the past participle of the main verb. It is the equivalent of the past perfect in English, formed by the auxiliar verb "to have" in the past tense followed by the past participle of the main verb.
| Apenas hube salido de casa, me manché de barro los pantalones.Just right after I had left home, I stained my pants with mud. Tan pronto como hubo comenzado el partido, fue suspendido porque empezó a llover. As soon as the game had started, it got canceled because it started to rain. |
The pretérito anterior is not widely used in the spoken language, as it has been displaced by other past tenses such as the pretérito pluscuamperfecto, the pretérito perfecto simple o indefinido, or even sometimes by an infinitive. The pretérito anterior only remains in use in formal situations and literature but it is barely used in daily conversations.
| En cuanto hubimos terminado de comer, nos pusimos a trabajar. Right after we had finished eating, we started working. |
Most common sentences that express the same idea would be:
| En cuanto terminamos de comer, nos pusimos a trabajar. (pretérito indefinido) Right after we finished eating, we started working. Cuando habíamos terminado de comer, nos pusimos a trabajar. (pret. pluscuamperfecto) When we had finished eating, we started working. Justo al terminar de comer, nos pusimos a trabajar. (infinitivo) Right after eating, we started working. |
The pretérito anterior conjugation for regular verbs is:
Pretérito Anterior | CANTAR | BEBER | VIVIR |
| yo | hube cantado | hube bebido | hube vivido |
| tú | hubiste cantado | hubiste bebido | hubiste vivido |
| él, ella, usted | hubo cantado | hubo bebido | hubo vivido |
| nosotros/as | hubimos cantado | hubimos bebido | hubimos vivido |
| vosotros/as | hubisteis cantado | hubisteis bebido | hubisteis vivido |
| ellos, ellas, ustedes | hubieron cantado | hubieron bebido | hubieron vivido |
The pretérito anterior conjugation for irregular verbs is the same as for regular verbs. However, irregular verbs have irregular past participles. See a list of irregular past participles on the pretérito pluscuamperfecto part 1 lesson.
| Marta: | David, ¿te acuerdas de la canción Aserejé de las Ketchup? |
| David: | Pues sí, claro… así a ojo de buen cubero dice: Aserejé, ja deje tejebe tude jebere Sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí |
| Marta: | ¡Caramba, esto no es… a ojo de buen cubero! La has recitado exactamente tal como es. |
| David: | ¡Hace quince años todo el mundo se sabía esta canción.. de significado incomprensible! |
| Marta: | He de confesar que yo nunca me la aprendí… Pues, bien ¿sabes qué? He leído un twitter de alguien que dice que la canción tiene todo el sentido del mundo. ¿Quieres saber la… traducción? |
| David: | Me dijeron que el estribillo podría estar basado en la primera estrofa de la canción “Rapper’s Delight” de la banda estadounidense Sugarhill Gang. Es decir, cantada fonéticamente sin entender nada de inglés. |
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
El origen de esta expresión se debe a las antiguas "cubas" unos recipientes que se utilizaban para contener o transportar agua, vino, aceite u otros líquidos. Las cubas eran fabricadas por el "cubero" quien fabricaba estas cubas artesanalmente. Dependiendo del negocio para las que eran fabricadas o dadas las normativas de los señores feudales, las cubas tenían que tener unas dimensiones determinadas. Al ser fabricadas a mano por el cubero y éste teniendo que respetar las medidas exactas de quien ordenó fabricarlas, el cubero tenía que tener un buen ojo, en sentido figurado, para siempre fabricar cubas que tuvieran las mismas dimensiones.
Una expresión equivalente en inglés sería "by the rule of thumb".
Ejemplo 1:
- Te voy a enseñar como preparar una refrescante sangría.- ¡Oh fantástico, me encanta la sangría!
- Sólo necesitas vino tinto, refresco de naranja y de limón y azúcar. Las cantidades van a ojo de buen cubero.
- O sea que la vas probando mientras la vas haciendo hasta que salga riquísima…ummm que ganas tengo de probarla.
- I am going to teach you how to make refreshing sangria.
- Oh great, I love sangria!
- You only need red wine, orange and lemon soda and sugar. Quantities go by the rule of thumb.
- So you taste it while you are making it until it comes out good…mmm I am so excited to taste it.
Ejemplo 2:
Me he comprado un estudio en el centro. No es muy grande pero a ojo de buen cubero creo que cabrá una cama de matrimonio, un tocador, unas estanterías, un sofá, una mesa y algunos muebles más.I bought a studio apartment downtown. It's not really big but by the rule of thumb I think I can fit a queen size bed, a dresser, a set of shelves, a couch, a table and some more furniture.
Ejemplo 3:
- ¿Fuiste a la manifestación contra la caza furtiva de focas en Canadá del pasado domingo?- Sí, éramos muchas personas manifestándonos por los derechos de esos pobres animalitos.
- ¿Cuántas personas asistieron?
- Pues así, a ojo de buen cubero, yo diría que unas treinta mil personas.
- Did you go to the demonstration for the poaching of seals in Canada last Sunday?
- Yes, there were a lot of people demonstrating for the rights of those poor animals.
- How many people did it attend?
- I would say, by the rule of thumb, about thirty thousand people.
- Fui a despedir a Carlos al aeropuerto antes de que se fuera de misionero a Somalia pero fue demasiado tarde porque el avión (ya, despegar) cuando llegué.
- Jaimito tenía deberes que hacer ayer por la tarde. Él no sólo (hacer, no, los) sino que además (mentir, me) sobre ello.
- Eran las ocho de la tarde y muchos de nuestros amigos (no, todavía, comprar) las entradas para el concierto de las diez de la noche.
- Francisco (me, prometer) que me iba a ayudar con mi examen de estadística, pero le estuve esperando más de dos horas y nunca apareció por la biblioteca.
- ¿ (comer, vosotros) alguna vez en este restaurante?
- Tú no te enteraste de lo que había que hacer porque (no, asistir) a la reunión de departamento del lunes por la mañana.
- Intentamos hacerle un pastel de cumpleaños a Jesús pero se nos quemó. Laura (me, prometer) que ella puso el horno a 350 F, pero yo creo que se equivocó y lo puso a una temperatura más alta.
- Cuando llegamos a la fiesta, (ya, irse) todos nuestros amigos.
- ¿Les has contado las buenas noticias a papá y mamá? Pero bueno hombre, yo (pedir, te) que me esperaras para contárselas juntos.
- No sé porqué ustedes vinieron a la boda si nadie (les, invitar).
Example:
En cuanto Lorena hubo dejado de fumar, se comenzó a sentir mucho más sana.
Pret. Plusc: En cuanto Lorena había dejado de fumar, se comenzó a sentir mucho mejor.
Pret. Indef: En cuanto Lorena dejó de fumar, se comenzó a sentir mucho mejor.
Infinitivo: Justo después de dejar de fumar, Lorena se comenzó a sentir mucho mejor.
- Tan pronto como hubo cobrado su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
Pret. Plusc: Tan pronto como su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
Pret. Indef: Tan pronto como su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba.
Infinitivo: Al su sueldo, Ismael corrió a la tienda a comprar ese abrigo que tanto le gustaba. - Apenas hubieron vaciado sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
Pret. Plusc: Apenas sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
Pret. Indef: Apenas sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo.
Infinitivo: Justo después de sus vasos, fueron al siguiente bar a seguir bebiendo. - Los manifestantes se dispersaron nada más hubo llegado la policía.
Pret. Plusc: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía.
Pret. Indef: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía.
Infinitivo: Los manifestantes se dispersaron nada más la policía. - Cuando hube abierto la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
Pret. Plusc: Cuando la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
Pret. Indef: Cuando la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina.
Infinitivo: Justo al la botella de soda, toda la espuma se derramó por todo el mármol de la cocina. - Una vez que el presidente hubo terminado su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
Pret. Plusc: Una vez que el presidente su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
Pret. Indef: Una vez que el presidente su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.
Infinitivo: Después de su discurso, sus guardaespaldas se lo llevaron del recinto para evitar incidentes.