| Marta: | Hoy es jueves, 19 de octubre de 2017. ¡Bienvenidos a otra edición semanal de News in Slow Spanish! Hola a todos. Hola, David. |
| David: | Hola, Marta. |
| Marta: | En la primera parte de nuestro programa comentaremos la actualidad. Empezaremos con las noticias de la liberación de Raqa, la ciudad siria ocupada por el Estado Islámico. Seguidamente, hablaremos de los resultados de las elecciones nacionales de Austria, que se celebraron el pasado domingo. A continuación, tendremos una discusión sobre un estudio que parece poner en duda lo que anteriormente se pensaba sobre la domesticación de los perros. Y, finalmente, hablaremos sobre una mujer italiana a la que se concedió el derecho a cobrar la baja laboral para cuidar de su perro enfermo. |
| David: | ¿Marta, estamos cambiando el programa de noticias del mundo a noticias del perro? |
| Marta: | Ya me imaginaba que dirías eso. |
| David: | ¿Y bien? |
| Marta: | La última noticia trata sobre el derecho a cuidar de tus animales. Y la tercera noticia trata sobre cooperación. |
| David: | ¿Cooperación? Pensaba que la noticia trataba sobre domesticación. |
| Marta: | Vale, entiendo que pueda ser un poco confuso, pero es un tema de discusión fascinante. |
| David: | En ese caso, hagámoslo Featured Topic de la semana para Speaking Studio. |
| Marta: | ¡Me parece bien, David! Pero de momento volvamos a los titulares. La segunda parte del programa estará dedicada a la cultura española y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: el Condicional Perfecto. Y concluiremos nuestro programa con una nueva expresión española: “A lo hecho, pecho”. |
| David: | ¡Genial, Marta! ¡Empecemos! |
| Marta: | Sí, David… ¡no hay tiempo que perder! ¡Que empiece el programa! |
La ciudad siria de Raqa, que fuera la capital de facto del Estado Islámico (ISIS), ha sido reconquistada por las fuerzas apoyadas por Estado Unidos. El anuncio el martes de la reconquista marca el fin de una durísima batalla de cuatro meses, y de tres años de control de la ciudad por parte del ISIS.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El conservador Partido Popular ganó las elecciones nacionales de Austria el domingo pasado, una victoria que casi con total seguridad pondrá al país rumbo a la derecha. El resultado también convierte al líder del Partido Popular, Sebastian Kurz, de 31 años de edad, en el jefe de gobierno más joven del mundo.
El partido de Kurz, cuya campaña se basó en un discurso anti-inmigración y anti-musulmán, consiguió aproximadamente un 32 por ciento del voto. Los socialdemócratas de centro-izquierda, el partido del actual canciller Christian Kern, ganó aproximadamente un 27 por ciento del voto, mientras que el Partido Liberal obtuvo el 26 por ciento. Los analistas piensan que Kurz podría formar una coalición con el Partido Liberal, que fue fundado en los años cincuenta por exnazis, y es fuertemente anti-Islam.
Kurz, el actual ministro de Exteriores de Austria, ha recibido críticas por desplazar el Partido Popular a la derecha, para intentar beneficiarse de la preocupación existente sobre la inmigración. Al igual que el Partido Liberal, Kurz centró su campaña en reforzar el control de inmigración, reducir las prestaciones a los refugiados, y combatir el islamismo radical.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
La hipótesis popular de que los perros han adquirido un temperamento más dócil durante el proceso de domesticación ha sido cuestionada por un estudio publicado el 16 de octubre en la revista Proceedings of the National Academy of Sciences. El experimento se llevó a cabo en el Wolf Science Center de Viena, en Austria, donde lobos y perros son criados en un mismo entorno desde su nacimiento.
Para examinar si tanto lobos como perros cooperan de manera natural, el estudio comparó a las dos especies en un experimento conductual clásico, conocido como la prueba de tirar de la cuerda. El experimento involucra a dos animales tirando de una cuerda simultáneamente para acceder a una bandeja de comida. Los animales son premiados con un trozo de carne cruda solo si tiran de la cuerda juntos. Los científicos encontraron que los perros tuvieron éxito solo en dos de 472 intentos. Los lobos, en cambio, consiguieron completar la tarea 100 veces a lo largo de 416 intentos.
Los lobos son animales muy sociales. Viven en grupos, cazan en grupos y crían juntos a sus cachorros. Este tipo de comportamiento no se ve en los perros modernos, pese a la idea de que la domesticación favorece a los perros más tole
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Un juzgado italiano ordenó pagarle como baja laboral por enfermedad a una profesora de una universidad de Roma los días libres que se tomó para cuidar de su perro enfermo. La resolución, de la que informaron The Guardian, la BBC, y otros medios, es la primera de este tipo en Italia.
La mujer, identificada solo por su nombre de pila, Anna, se tomó dos días libres para una operación de su perro, que tiene 12 años, y cuidarlo después. La mujer vive sola, y no tenía otra opción para transportar al perro y cuidarlo. Después descubrió que la universidad no le compensaba los dos días. Los abogados de la Liga Anti-vivisección (LAV), uno de los mayores grupos pro-derechos de los animales en Europa, la ayudaron a emprender acciones legales.
Los abogados destacaron una disposición de la legislación italiana que dice que aquellos que no cuiden adecuadamente de su mascota pueden ser encarcelados o multados. Y calificaron como un “importante paso adelante” la sentencia por cuanto reconoce a las mascotas como miembros de la familia.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Marta: | A mediados de 2017 apareció un nuevo estudio que da una idea de para qué habrían servido esos árboles nunca plantados en España. |
| David: | ¿Árboles nunca plantados? ¿Te refieres a algún proyecto de reforestación que nunca se ha llevado a término? |
| Marta: | Exactamente… tú sabes que las campañas de muchos partidos políticos para ganar votos pasa por invertir en proyectos ecológicos. Proyectos que tristemente nunca se llevan a cabo. |
| David: | Déjame pensar lo que habría sucedido si se hubieran plantado árboles… Probablemente se habría reducido el efecto invernadero porque se habrían reducido las emisiones de CO2… |
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
The condicional perfecto is formed by the auxiliar verb "haber" in the conditional tense followed by the past participle of the main verb. It is the equivalent of the conditional perfect in English, formed by "would" and the auxiliar verb "to have" followed by the past participle of the main verb.
Si hubieras estudiado más, habrías sacado una mejor nota en el examen.
If you had studied more, you would have gotten a better grade on the test.
¿Habrías ido a Méjico si hubieras tenido vacaciones en el trabajo?
Would you have gone to Mexico if you would have had days off from work?
The condicional perfecto conjugation for regular verbs is:
Condicional Perfecto | CANTAR | BEBER | VIVIR | yo | habría cantado | habría bebido | habría vivido | tú | habrías cantado | habrías bebido | habrías vivido | él, ella, usted | habría cantado | habría bebido | habría vivido | nosotros/as | habríamos cantado | habríamos bebido | habríamos vivido | vosotros/as | habríais cantado | habríais bebido | habríais vivido | ellos, ellas, ustedes | habrían cantado | habrían bebido | habrían vivido |
The condicional perfecto conjugation for irregular verbs is the same as for regular verbs. However, irregular verbs have irregular past participles. See a list of irregular past participles on the pretérito pluscuamperfecto part 1 lesson.
Uses of the Condicional Perfecto
1. The condicional perfecto is often used together with subordinate conditional clauses (also known as "si clauses"). The "si clauses" introduce the conditions that should have been met in order for the action to actually happen. These "si clauses" normally use a past perfect subjunctive verb tense.Si nos hubiéramos dado más prisa, habríamos llegado a tiempo al cine.
If we had rushed, we would have made it to the movies on time.
Si hubieras venido a la fiesta, te habrías divertido muchísimo.
If you had come to the party, you would have had a lot of fun.
2. The condicional perfecto is used to express something hypothetical or a supposition in the past.
Habrían sido las dos cuando les llamamos.
It might have been 2 o'clock when we called them.
Lucía habría comido en su casa antes de venir al restaurante y por eso no pidió nada.
Lucia might have eaten at home before coming to the restaurant and that's why she didn't order anything.
3. The conditional perfecto is used to make a guess in the past when the imperfect tense and an adverb that expresses probability can be used in replacement.
Probablemente estaba con sus amigos.
Habría estado con sus amigos.
He probably was with his friends.
| Marta: | ¿Has hecho alguna vez el camino de Santiago, David? |
| David: | ¡Una vez! Uf, a medio camino quise parar. No sabía si podría llegar o no a la Catedral de Santiago de Compostela. ¡Mis pies estaban destrozados! Pero me dije, a lo hecho, pecho. Hay que continuar. Y continué… y lo terminé. Y fue una experiencia sensacional. |
| Marta: | Seguro que tienes muchas historias que contar de la experiencia. ¡Todo el mundo cuenta historias fascinantes del Camino de Santiago! Las manifestaciones de fervor, de arrepentimiento, de hospitalidad, de arte y de cultura durante el trayecto del camino son muy numerosas. |
| David: | ¿Arrepentimiento? Mm… quizá. Mira, a lo hecho pecho, pero después uno debe soltarlo, dejarlo ir. Y ¿por qué no?… si puedes hacer el Camino de Santiago, hazlo. Es realmente precioso. ¡Una experiencia transformadora! |
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El origen de esta expresión es desconocido pero se dice que está relacionada con otra expresión, "sacar pecho". Sacar pecho significa afrontar las cosas con valentía. Así que si "a lo hecho, se le saca pecho", significa que algo que ya está hecho, hay que afrontarlo con valentía aunque el resultado, sea el que sea, no nos guste.
Una expresión equivalente en inglés sería "to face the music".
Ejemplo 1:
- Aposté todos mis ahorros en el casino y lo perdí todo.- Es que hay que tener cuidado con los juegos de azar. ¡Son muy peligrosos y se puede perder mucho!
- Ya lo sé pero lo hice en una situación de desesperación...a lo hecho, pecho y ahora a buscar otra forma de recuperar esos ahorros.
- I gambled all my savings in the casino and I lost everything.
- You have to be careful with gambling. It is dangerous and you can lose a lot!
- I know , but I did it under a desperate situation...what's done is done so now I need to find a way to get those savings back.
Ejemplo 2:
No he estudiado nada este semestre y he suspendido todas mis asignaturas. Ahora, a lo hecho, pecho y retomaré todas esas asignaturas el próximo semestre.I haven't studied ar all this semester and I failed all my courses. What's done is done, so I will retake all those courses next semester.
Ejemplo 3:
- El fin de semana fui a hacer puenting. ¡Qué miedo pasé!...pero me dije: "ya que he llegado hasta aquí, a lo hecho, pecho..."- ...Y saltaste al vacío. ¿Qué sensación tuviste cuando estabas cayendo al vacío?
- ¡Miedo, mucho miedo! Sé que estaba seguro porque llevaba la cuerda elástica atada a los tobillos...pero aún y así, pasé miedo al saltar.
- Pero seguro que cuando terminó todo, te dio un subidón de adrenalina, ¿verdad?
- I went bungee-jumping last weekend. I was so scared!...but I said to myself, "since I've got this far, what's done is done"...
- ...And you jumped into the void. What did you feel when you were falling into the void?
- Scared, I was very scared! I know I was safe because I was wearing the elastic rope tied to my ankles...but even so, I was afraid to jump.
- But I am sure that when it was over, you got an adrenaline rush, right?
- La calle estaba cortada por coches de policía. Supongo que (pasar) algo muy grave.
- Marisa estaba muy enfadada conmigo. No sabía si debía pedirle perdón o dejarlo pasar. ¿Qué (hacer) tú en mi lugar?
- - ¿Por qué Miguel llegó tarde a trabajar ayer?
- No lo sé, (quedarse dormido) o (tener) una cita con el médico. - Si no hubieras llegado tan tarde a casa, (ver) a tu abuela, quien no paraba de preguntar por ti.
- Pablo me dijo que me (vender) su coche a mí, si yo hubiera tenido el dinero porque él lo necesitaba urgentemente.
- Estoy segura de que mi primo (ganar) el concurso de comer perritos calientes.
- ¿Vosotros (aceptar) el trabajo, aunque no os gustara mucho, si os hubieran ofrecido mucho dinero?
- (preferir) que nos hubieras avisado con tiempo sobre la reunión para poder prepararnos mejor.
- Mi hermana se (comprar) el vestido si hubiera sido azul, pero sólo les quedaba en rojo y verde.
- Mis amigos (correr) la maratón si hubieran estado en forma para ello.
Past Perfect Subjunctive: yo hubiera, tú hubieras, él hubiera, nosotros hubiéramos, vosotros hubierais, ellos hubieran + past participle
Example:
Si yo tuviera una casa en la playa, iría todos los fines de semana a tomar el sol.Si yo hubiera tenido una casa en la playa, habría ido todos los fines de semana a tomar el sol.
- Si yo fuera rico, tendría un Ferrari y una mansión en Miami.
Si yo rico, un Ferrari y una mansión en Miami. - Si yo no fuera a trabajar hoy, se me acumularía el trabajo para mañana.
Si yo no a trabajar hoy, el trabajo para mañana. - Si te compraras estos pantalones, no te quedaría dinero para salir esta noche.
Si te esos pantalones, no dinero para salir esta noche. - Si supiéramos a qué hora van a abrir las puertas del concierto, estaríamos allí una hora antes para coger un buen sitio.
Si a qué hora iban a abrir las puertas del concierto, allí una hora antes para coger un buen sitio. - Vosotros sois muy inteligentes. Si estudiarais más, incluso conseguiríais una beca.
Vosotros erais muy inteligentes. Si más, incluso una beca. - Ella siempre dice que si tuviera dinero, viajaría por todo el mundo.
Ella siempre decía que si dinero, por todo el mundo. - Mis padres saldrían más de casa si tuvieran una canguro que cuidara de su recién nacido.
Mis padres más de casa si una canguro que de su recién nacido. - Si mi equipo ganara la final hoy, me bañaría en ropa interior en la fuente de la plaza para celebrarlo.
Si mi equipo la final hoy, en ropa interior en la fuente de la plaza para celebrarlo. - Si nos compráramos una casa antigua, le pediríamos a un arquitecto que la inspeccionara.
Si nos una casa antigua, le a un arquitecto que la . - Si nevara más este fin de semana, podríamos ir a esquiar.
Si más este fin de semana, ir a esquiar.