| Carmen: | Es jueves, 13 de mayo de 2021. Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa intermedio semanal, News in Slow Spanish. Hola a todos. ¡Buenas, Guillermo! |
| Guillermo: | Buenas, Carmen, una calurosa bienvenida a todos nuestros oyentes. |
| Carmen: | En la primera parte del programa, hablaremos de algunas de las noticias que acapararon titulares esta semana. Comenzaremos con el Medio Oriente y la escalada de la violencia entre palestinos e israelíes. Comentaremos el ataque al oleoducto de una compañía estadounidense el 7 de mayo, que genera preocupación sobre la ciberseguridad de EE. UU. y amenaza el suministro de combustible a la costa este de EE. UU. Discutiremos un nuevo estudio llevado a cabo por una organización sin ánimo de lucro, que explica cómo los tiburones utilizan los campos magnéticos como un GPS de navegación integrado. También discutiremos la decisión de uno de los mejores restaurantes tanto de Nueva York como del mundo de abandonar completamente la carne cuando reabra el próximo mes. |
| Guillermo: | Es sin duda una decisión audaz. Le deseo mucho éxito al restaurante. |
| Carmen: | Yo también les deseo lo mejor, Guillermo. |
| Guillermo: | ¿Continuamos con la presentación de la segunda parte del programa, “Trending in Spain”? |
| Carmen: | Esta semana, reflexionaremos sobre un posible futuro. En la primera noticia, comentaremos el fin del estado de alarma que decretó hace seis meses el Gobierno de España. En la segunda noticia hablaremos de unos objetos muy curiosos guardados en el Palacio del rey emérito; entre ellos el orinal preferido del General Franco. |
| Guillermo: | Perfecto, Carmen. Empecemos la discusión. |
| Carmen: | Gracias, Guillermo. ¡Que comience el programa! |
En Jerusalén, ha habido enfrentamientos entre los manifestantes palestinos y la policía israelí desde hace semanas. Las protestas comenzaron a raíz de las restricciones relativas a las concentraciones durante el ramadán. Tras levantarse las restricciones, los manifestantes pasaron a centrar su atención en el deshaucio previsto de familias palestinas de casas en las que llevaban décadas viviendo.
El 10 de mayo marcó el aniversario de la anexión de Jerusalén Este en 1967. Las celebraciones de este aniversario entraron en conflicto con uno de los días más sagrados del calendario musulmán. Hubo una escalada drástica de los enfrentamientos en la mezquita Al Aqsa y alrededores, y en la Explanada de las Mezquitas. Más de 300 palestinos y 20 agentes de policía resultaron heridos.
El grupo militante palestino Hamás comenzó lanzando cientos de cohetes sobre Israel, provocando una rápida respuesta militar que acabó con la vida de decenas de milicianos y civiles. Supuestamente, Egipto, Qatar y Jordania están intentando negociar un alto el fuego.
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El 7 de mayo, un oleoducto estadounidense que transporta millones de litros de gasolina, diésel y combustible de avión fue objeto de un gran ciberataque. El Oleoducto Colonial sufrió un ataque de ransomware, durante el cual los hackers encriptan ordenadores y exigen el pago de un rescate para desbloquear los ordenadores.
La compañía detuvo por completo el funcionamiento del oleoducto, temiendo que los ordenadores involucrados en el funcionamiento del oleoducto pudieran estar comprometidos. El Oleoducto Colonial proporciona aproximadamente el 45% de la gasolina y el combustible de avión de la costa este de EE. UU. El lunes, el FBI responsabilizó del ataque a un grupo de cibercriminales conocido como DarkSide.
Se cree que DarkSide tiene su base de operaciones en Rusia o en Europa del Este, y evita atacar ordenadores que usan lenguajes de las exrepúblicas soviéticas, según dicen los ciberexpertos. En respuesta, el grupo de hackers publicó unas declaraciones en su web oscura diciendo que son “apolíticos” y que lo único que les interesa es ganar dinero.
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Un nuevo estudio, publicado el 6 de mayo en la revista Current Biology, ha descubierto que los tiburones utilizan el campo magnético de la Tierra para orientarse y recordar patrones migratorios. El estudio fue parcialmente financiado por una organización sin ánimo de lucro, Save Our Seas Foundation, que patrocina la investigación relativa a la conservación marina.
Los investigadores ya sabían que algunas especies de tiburón recorren grandes distancias para llegar a ubicaciones específicas año tras año. También sabían que los tiburones son sensibles a los campos electromagnéticos. En consecuencia, los científicos habían especulado desde hacía tiempo que los tiburones usaban los campos magnéticos para navegar. La principal dificultad era examinar las respuestas de los tiburones.
Esta vez, el equipo de investigadores puso a 20 tiburones cabeza de pala jóvenes en un acuario contenido dentro de un sistema de bobinas magnéticas. De esta forma, los tiburones podían ser sometidos a diversos campos magnéticos que imitaban diferentes ubicaciones geográficas. En respuesta, los tiburones intentaron nadar hacia áreas con patrones de campo magnético que les resultaban familiares, mientras que no r
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El 3 de mayo, Daniel Humm, chef y propietario del Eleven Madison Park, anunció que, cuando el famoso restaurante neoyorquino reabra en junio, dejará de servir carne. El restaurante pasa a tener un menú completamente vegano. Ello supone un cambio chocante para uno de los restaurantes americanos más profusamente elogiados de los últimos 20 años.
El Sr. Humm sigue ofreciendo carne roja en abundancia en su restaurante Davies and Brook en el hotel Claridge de Londres. Su restaurante neoyorquino tiene cuatro estrellas del New York Times y tres estrellas Michelin. Los cambios anunciados sugieren cuán diferentes podrían ser las experiencias gastronómicas a medida que los restaurantes vayan reinventándose y reabriendo.
El menú degustación vegano del Eleven Madison Park seguirá costando 335 dólares. Pero incluirá 12 platos, en comparación con los ocho o diez de antes. El restaurante se centrará en las verduras, frutas, legumbres y cereales, y no en alternativas a la carne. La leche de vaca seguirá siendo una opción para el servicio de café y té.
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Carmen: | El pasado domingo, 9 de mayo, a las doce de la noche, llegó a su fin en España el estado de alarma que el Gobierno había decretado el 14 de marzo para la gestión de la situación sanitaria ocasionada por la covid-19. Durante los últimos seis meses, esta ley ha afectado a todos los ciudadanos, limitando sus derechos fundamentales, entre ellos el de la libre circulación o reunión. El 8 de mayo, el periódico de economía Cinco Días hizo una comparación de las actuaciones emprendidas por los distintos gobiernos autonómicos tras el cese del estado de alarma. La mayoría ha optado por recurrir a la limitación de horarios y al aforo de la hostelería y el comercio para contener la movilidad de la población. Otros, sin embargo, han introducido solicitudes de avales jurídicos para prorrogar restricciones como el toque de queda. No hay soluciones mágicas. La responsabilidad de la ciudadanía es la única vía para contener la pandemia. |
| Guillermo: | ¡Ya estamos! Esperar que la responsabilidad de la ciudadanía impida la movilidad no funciona. ¡Se ha demostrado! Si no hay una ley que impida la restricción de movimiento, ¡viva la pepa!. |
| Carmen: | La responsabilidad es la única forma de que esta apertura funcione… |
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Guillermo: | Desde que el rey Juan Carlos marchó a Abu Dabi, la Zarzuela, residencia oficial de los anteriores reyes de España, está muy vacía. Tan solo habitan en el gran palacio la reina Sofía y su hermana Irene. El periódico digital Informalia del 5 de mayo reflexionó sobre el coste anual del mantenimiento de este lugar. Actualmente asciende a más de un millón de euros. Incluye los 600 empleados, entre funcionarios, escoltas y conductores, dos piscinas y el servicio de limpieza profesional… Hay muchas estancias vacías. Una de ellas es un desván con tres grandes habitaciones llenas de objetos sin importancia que pertenecieron a la familia del general Franco: alfombras apolilladas, cuadros sin valor aparente , unos veinte orinales de loza, y hasta el váter portátil que Franco utilizaba en sus viajes. Parece ser que trasladaron estos objetos a la Zarzuela cuando Carmen Polo, la esposa del dictador, fue obligada a dejar el palacio de El Pardo. |
| Carmen: | ¿En serio? ¿La Zarzuela guarda objetos personales del dictador? |
| Guillermo: | ¡Incluido su orinal preferido! |
| Carmen: | ¿Estás seguro que están allí desde que la esposa del dictador fue obligada a marcharse de El Pardo? Me acuerdo de que en 2018 Patrimonio Nacional cerró por sorpresa las habitaciones personales de Franco en aquel palacio. Hubo mucha polémica, pues para algunos se trataba de una de las mayores atracciones turísticas de El Pardo. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts