Esta expresión tiene su origen en el refrán latino Qui duos lepores sequitur, neutrum capit which literally means who chases two hares, won't get any
Una expresión similar en inglés sería "you shouldn't bite off more than you can chew".
Ejemplo 1:
- Mañana tengo que llevar a mis hijos al colegio, ir a trabajar, tengo dos reuniones en la oficina, después recoger a mis hijos, hacer la compra, ir al gimnasio y hacer la cena.- ¡Son demasiadas cosas para un día! Tómatelo con calma porque ya sabes que quien mucho aprieta, poco abarca.
- Tomorrow I have to take my kids to school, go to work, I have two meetings at the office, then pick up the kids, go grocery shopping, go to the gym and make dinner.
- ¡It's too many things for one day! Take it easy because you shouldn't bite off more than you can chew.
Significado: Esta persona tiene muchas cosas que hacer en un sólo día por lo que si no lo toma con calma y de una forma organizada, va a acabar haciendo todo mal.
Ejemplo 2:
Vas cargado con muchas cosas. Deja algo en el suelo porque se te va a caer algo y se va a romper. Sube las cosas una a una porque quien mucho aprieta, poco abarca.You are carrying a lot of things. Put some stuff down on the floor because you are going to drop something and it is going to break. Take one thing at a time because you shouldn't bite off more than you can chew.
Significado: Esta persona lleva muchas cosas encima y por querer llevarlo todo al mismo tiempo, podría ser que acabe rompiendo algo ya que quiere llevar muchas cosas al mismo tiempo cuando sería mejor llevarlas una a una.