Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

De tomo y lomo – To be quintessential / to be important

13 November 2025

Santiago Ramón y Cajal, premio nobel de Medicina 1906

Ser un cantamañanas – To be a charlatan

6 November 2025

Ser un cantamañanas

Estar en la cuerda floja – To walk on thin ice

30 October 2025

Entrenadores de fútbol

Sentirse como pez en el agua – To be in one's element

23 October 2025

Ava Gardner, una mujer libre en la España de Franco

A troche y moche – To do something helter skelter

2 October 2025

La paradoja de la vivienda en España

Dar en el clavo — To hit the nail on the head

25 September 2025

Las Guerras Púnicas en la Península Ibérica

Todos los caminos llevan a Roma – all roads lead to Rome

18 September 2025

El modelo educativo en España

Speed 1.0x
/

¡Y un jamón! – ”Yeah, right!” or “No way!”


Protestas ciudadanas

Guillermo: Actualmente, el derecho a la huelga es reconocido en el artículo 28.2 de la Constitución Española como un derecho fundamental. Este derecho permite a los trabajadores detener temporalmente su trabajo para defender sus intereses laborales. Para ejercerlo, la ciudadanía debe seguir un protocolo que está regulado por un decreto ley: se requiere un preaviso con una antelación de 5 a 10 días, y el establecimiento de servicios mínimos en caso de afectar a la comunidad. Y no puede ser una acción individual, sino colectiva y concertada.
Carmen: Ahora tenemos el derecho de huelga, Guillermo. Pero no siempre ha sido así… Históricamente, la respuesta del Gobierno ante una queja masiva de los ciudadanos se pagaba muy cara.
Guillermo: ¿Cara, dices? ¡Y un jamón! ¡Se pagaba con sangre!
Carmen: Es ciertoRecuerdo la llamada Semana Trágica, en 1909, en Barcelona. El gobierno obligó a los obreros a ir a la guerra de Marruecos, mientras las clases altas quedaban exentas.
Guillermo: ¿Te imaginas? ¡Menudos cantamañanas! La ciudadanía dijo: ¡Y un jamón!
Carmen: Hubo una huelga general y protestas masivas… Además, se incendiaron iglesias y escuelas religiosas.
Guillermo: La represión fue muy dura: más de 100 muertos y numerosos líderes sindicales fusilados. Algo parecido ocurrió en 1917, durante la monarquía de Alfonso XIII. ¡La crisis económica era tremenda!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión "¡Y un jamón!" o la equivalente "¡Y un pimiento!" es una expresión que se utiliza para negar algo rotundamente o para referirse a que una acción o hecho es imposible que suceda.

Es una expresión muy coloquial que se utiliza en situaciones no formales. Sobretodo se utiliza con amigos o gente de confianza, nunca con personas que no conocemos o en situaciones formales.

Para expresar esta negación rotunda se suelen emplear dos tipos de comida, o bien el pimiento o el jamón que es un tipo de embutido que se obtiene de las patas traseras del cerdo y que se sala en crudo y se cura de forma natural. Este último es un producto muy típico de España y que es consumido en grandes cantidades. Existe una variedad italiana llamada prosciutto.

Una expresión similar en inglés sería "Yeah, right!" o "No way!"

Ejemplo 1:

- Me he comprado un coche nuevo. ¡Estoy tan contento!
- ¿Y me lo dejarás conducir un día?
- ¡Y un jamón!
- I bought a new car. I'm so happy!
- Will you let me drive it some day?
- No way!


Ejemplo 2:

Mientras estábamos haciendo el examen de matemáticas, Manolo me pidió que le dejara copiar los ejercicios. Yo le dije, ¡y un jamón!...¡haber estudiado!
While we were taking the math exam, Manolo asked me to let him copy the exercises. I told him, no way!....you should have studied!

Ejemplo 3:

- ¿Vamos a dar un paseo por el parque?
- ¡Y un jamón! ¡Con el frío que hace!
- ¿Do you want to go for a walk in the park?
- Yeah right!...It's too cold for that!