Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

De tal palo, tal astilla

2 September 2010

Expression - Episode 77

Dar en el clavo

26 August 2010

Expression - Episode 76

Pedirle peras al olmo

19 August 2010

Expression - Episode 75

A troche y moche

12 August 2010

Expression - Episode 74

A falta de pan, buenas son tortas

6 August 2010

Expression - Episode 73

Matar dos pájaros de un tiro

30 July 2010

Expression - Episode 72

Quien mucho abarca, poco aprieta

21 July 2010

Expression - Episode 71

De esta agua no beberé

15 July 2010

Expression - Episode 70

A caballo regalado, no le mires el dentado

8 July 2010

Expression - Episode 69

Speed 1.0x
/

A falta de pan, buenas son tortas

Marta: ¡Una semana más con nosotros Gemma! Y esta será la última de momento. Jullion vuelve la semana que viene de sus vacaciones.
Gemma: ¡Qué suerte! ¡De vacaciones por España! Yo estuve viajando cerca de aquí, pero me divertí muchísimo. Y tú, Marta ¿ya has hecho vacaciones?
Marta: Pues no, este año no voy a hacer. Pero cada fin de semana voy a la playa, ¡me encanta la playa! A falta de pan, buenas son tortas, ¿no te parece Gemma?
Gemma: Pues sí, tienes razón. Aunque unas buenas vacaciones me parecen mucho mejor. El año pasado no pude hacer vacaciones y este invierno me ha parecido larguísimo. Yo no dije en ningún momento a falta de pan, buenas son tortas. Yo me dije, ¡que marrón!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "a falta de pan, buenas son tortas" significa que una persona se conforma con algo que sustituye a otra cosa que esa persona quería en primer lugar, es decir, que cuando no podemos conseguir algo que queremos, le damos valor a esa otra cosa que puede reemplazar a lo que realmente queríamos.

El origen de esta expresión popular se originó ya que esta frase se escuchaba a menudo en las panaderías hace muchos años cuando la gente iba a comprar pan y las panaderías no tenían pan recién hecho. Cuando las panaderías no podían vender pan recién hecho a sus clientes, éstas ofrecían tortas que son una masa parecida a la masa de pan pero hechas sin levadura por lo que resiste más días. Y de ahí, ya que si no había pan recién hecho en la panadería la gente se tenía que conformar con comprar tortas, nació esta expresión.

Una expresión equivalente en inglés sería "half a loaf is better than none".

Ejemplo 1:

He ido al supermercado esta mañana y no tenían mis cereales de chocolate favoritos. Pero como necesito cereales de chocolate para desayunar me he dicho "a falta de pan, buenas son tortas" y he comprado otra marca diferente.
I went to the supermarket this morning and they didn't have my favorite chocolate cereal. But since I need chocolate cereal for breakfast I told myself "half a loaf is better than none" and I bought a different brand.

Significado: Esta persona quería una marca determinada de cereales de chocolate pero como en el supermercado no tenía esa marca, se ha tenido que conformar con otra marca aunque no sea la que consume habitualmente

Ejemplo 2:

- Disculpa, ¿tienes un bolígrafo?
- No, pero tengo un lápiz.
- Bueno, a falta de pan, buenas son tortas
- Excuse me, do you have a pen?
- No, I don't but I have a pencil.
- Alright, half a loaf is better than none.


Significado: Como esta persona necesita algo para escribir de forma urgente, se conforma con tener un lápiz en vez de un bolígrafo ya que si no, no tendría nada con lo que poder escribir.