Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Ser la oveja negra

9 September 2010

Expression - Episode 78

De tal palo, tal astilla

2 September 2010

Expression - Episode 77

Dar en el clavo

26 August 2010

Expression - Episode 76

Pedirle peras al olmo

19 August 2010

Expression - Episode 75

A troche y moche

12 August 2010

Expression - Episode 74

A falta de pan, buenas son tortas

6 August 2010

Expression - Episode 73

Matar dos pájaros de un tiro

30 July 2010

Expression - Episode 72

Quien mucho abarca, poco aprieta

21 July 2010

Expression - Episode 71

De esta agua no beberé

15 July 2010

Expression - Episode 70

Speed 1.0x
/

A troche y moche

Marta: ¿Qué tal por Barcelona, Jullion?
Jullion: Han sido unas vacaciones fantásticas. Bueno, no he tenido tiempo de hacer más cosas de las que he hecho. No he parado ni un momento.
Marta: Me lo imagino. Habrás estado visitando a todos tus amigos a troche y moche.
Jullion: Sin parar ni un momento. Por la mañana, iba a la playa con unos amigos. Por la tarde, comíamos en los chiringuitos. Por la noche, quedaba con otros amigos y siempre se juntaban otros más para tomar una copa por la noche.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "a troche y moche" significa que algo se hace de cualquier modo, sin tener en cuenta las consecuencias o hacer cosas sin un método determinado.

El origen de esta expresión popular proviene de los leñadores que talaban los bosques sin pensar en las consecuencias ya que talaban árboles sin pensar que estos podrían no volver a crecer. El verbo trochar significa trocear o partir a trozos y el verbo mochear proviene de mocho, una palabra coloquial para designar la cabeza o parte superior de las cosas.

Una expresión equivalente en inglés sería helter skelter o willi nilly.

Ejemplo 1:

A pesar de la crisis, Mario sigue gastando dinero a troche y moche.
Despite the crisis, Mario keeps spending money willy nilly.

Significado: Esta persona en vez de ahorrar en tiempos económicos difíciles, se dedica a gastar dinero de forma incontrolada.

Ejemplo 2:

- ¿Te has enterado de que ayer hubo una pelea entre dos hombres en el bar de abajo?
- Sí, yo les vi pelear. Se daban golpes a troche y moche.
- Have you heard there was a fight between two men in the bar downstairs yesterday?
- Yes, I saw them fighting. They were punching each other helter skelter.


Significado: Estas dos personas, durante su pelea, se dieron muchos golpes sin tener en cuenta que se podían hacer daño.

Ejemplo 3:

Los libros estaban apilados a troche y moche.
The books were piled up helter skelter.

Significado: Los libros estaban apilados de cualquier modo, sin un orden concreto.