Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Todos los caminos llevan a Roma

7 October 2010

Expression - Episode 82

Irse el santo al cielo

30 September 2010

Expression - Episode 81

Donde fueres, haz lo que vieres

23 September 2010

Expression - Episode 80

¡Hoy por ti, mañana por mi!

16 September 2010

Expression - Episode 79

Ser la oveja negra

9 September 2010

Expression - Episode 78

De tal palo, tal astilla

2 September 2010

Expression - Episode 77

Dar en el clavo

26 August 2010

Expression - Episode 76

Pedirle peras al olmo

19 August 2010

Expression - Episode 75

A troche y moche

12 August 2010

Expression - Episode 74

Speed 1.0x
/

Ser la oveja negra

Marta: Hoy te he traído una botella de vino, Jullion.
Jullion: ¿Y eso? Déjame verla…Mm "Oveja negra". Parece un buen vino, pero ¿y ese nombre tan curioso para una botella de vino?
Marta: Pues no sé por qué se llama así, pero el vino es estupendo. ¿Sabes que significa esta expresión en España, Jullion? Ser la oveja negra de la familia, por ejemplo.
Jullion: ¡Hombre! Me encanta esta expresión. Bueno, de hecho, me encanta ser la oveja negra, también. Je, je…En mi casa yo siempre llevaba la contraria a todos. Y todos me decían, Jullion, you are the black sheep!
Marta: ¡A otro perro con ese hueso, Jullion! Pues no pareces ser la oveja negra. En mi opinión, eres justo todo lo contario. Te adaptas a todos los sitios con una facilidad increíble.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "ser la oveja negra" es una expresión popular que se usa para describir a alguien que es diferente a los demás, que tiene unos gustos diferentes de las personas que le rodean o que simplemente es diferente a los estándares que se consideran normales según lo estipulado por la sociedad. Esta expresión se suele usar dentro del contexto de una familia.

El origen de esta expresión se debe a la genética. El color negro de las ovejas que nacen en una familia de ovejas blancas se debe a un proceso genético en el que domina el gen recesivo. El gen dominante determina el color blanco de las ovejas. Al predominar el gen recesivo cuando nace una oveja negra, esta es diferente al resto de la familia por su color. Estas ovejas negras no eran bien cotizadas en el mercado por eso la gente no las quería. De ahí, se extrapoló esto a la cultura popular.

Una expresión equivalente en inglés sería "to be the black sheep".

Ejemplo 1:

El hijo mayor de Paula es el único de su familia que ha ido a la universidad. Él era el único de su familia que estaba interesado en la cultura y el aprendizaje. Él es la oveja negra de la familia de Paula.
Paula's oldest son is the only one in the family who has been to college. He was the only one in his family who was interested in culture and learning. He is the black sheep of Paula's family.

Ejemplo 2:

Paco es siempre muy tranquilo, poco hablador y es muy tímido pero todos sus amigos son muy abiertos, habladores, juerguistas y simpáticos. Paco es la oveja negra del grupo.
Paco is always very calm, very quite and very shy but all of his friends are very outgoing, talkative, fun-loving and friendly. Paco is the black sheep of the group.