| María: | Es martes, 30 de mayo de 2017. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de News in Slow Spanish Latino! |
| Carlos: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos el programa hablando de las protestas en Brasil pidiendo la renuncia del presidente; y de dos personas que murieron apuñaladas en Oregon tras defender a unas mujeres de un ataque racista. Hablaremos también de la multa que recibió el conjunto mexicano Los Tigres del Norte por cantar una canción que celebra a los narcotraficantes; y, para finalizar, de la última edición del Festival de Cine de Cannes. |
| Carlos: | María, la noticia sobre las víctimas de Oregon me ha dejado en shock... |
| María: | A mi también, Carlos. Sin embargo, las acciones de estos hombres me han conmovido. Es admirable cómo se opusieron al racismo y defendieron a estas mujeres. Esta noticia me parece un buen tema de conversación para Speaking Studio. ¿Qué piensas tú, Carlos? |
| Carlos: | Estoy de acuerdo, María. |
| María: | Qué bueno. Sigamos con los anuncios, entonces. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos los Pronombres Relativos. Cerraremos la emisión con la frase: “Ponerle el pecho a las balas”. |
| Carlos: | Excelente, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Carlos. ¡Que se abra el telón! |
Más de 100 mil personas se congregaron en Río de Janeiro el domingo para exigir la renuncia del presidente Michel Temer. La protesta vino en forma de un concierto multitudinario en Copacabana, con la participación de músicos como Caetano Veloso y Milton Nascimento.
Improve your Spanish listening skills
- Can you read Spanish but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Dos personas murieron apuñaladas el viernes en Portland, Oregon mientras intentaban defender a dos mujeres musulmanas de un atacante. Las víctimas son: Taliesin Namkai-Meche, un economista de 23 años; y Ricky John Best, un veterano del ejército de 53 años.
El altercado sucedió en un tren de pasajeros en Portland. Un hombre, quien ha sido identificado como Jeremy Christian, comenzó a insultar a dos mujeres de apariencia musulmana. Varias personas intentaron intervenir, y Christian se volvió contra ellos con un cuchillo. Además de las dos víctimas fatales, una tercera persona, Micah David-Cole Fletcher, de 21 años, recibió heridas graves, pero al momento se recupera con éxito.
La policía consiguió apresar a Christian, quien ahora enfrenta dos cargos por homicidio agravado y un cargo por tentativa de asesinato, entre otros. Aparentemente, el atacante era un ferviente creyente en la supremacía blanca, y su perfil de Facebook estaba lleno de mensajes racistas y extremistas.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Los Tigres del Norte, uno de los conjuntos de música norteña más conocidos de México, deberá pagar una multa de aproximadamente 27 mil dólares por tocar una canción “prohibida”. Se trata de “Contrabando y Traición”, uno de los éxitos del conjunto que pertenece al género narcocorrido.
Los narcocorridos son canciones norteñas que cuentan historias ficticias o reales acerca de vivencias de personajes relacionados al crimen organizado y narcotráfico en México. El estado de Chihuahua prohíbe desde 2011 que estas canciones sean tocadas en vivo, ya que considera que glorifican la vida de los narcotraficantes.
En 2012, los Tigres del Norte había recibido una multa por interpretar otro narcocorrido, “La Reina del Sur”, y no se les permitió tocar en el estado por un tiempo. Este fin de semana, el conjunto regresó a Chihuahua para participar en el Festival de Santa Rita y no pudieron resistir la tentación de interpretar “Contrabando y Traición”.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El Festival de Cine de Cannes, uno de los más famosos y prestigiosos del mundo, llegó a su fin el domingo. Por la alfombra roja, como todos los años, desfilaron algunas de las más grandes figuras del cine internacional.
El jurado de este año estuvo integrado por cineastas como Pedro Almodóvar y Park Chan-wook, y varios actores, entre los cuales estuvieron las estrellas Will Smith y Jessica Chastain. La Palma de Oro, el premio mayor, fue para “The Square”, del sueco Ruben Östlund. Sofia Coppola se llevó el premio a la mejor dirección por “The Beguilded”.
El premio a la mejor interpretación masculina fue para Joaquin Phoenix, y el de mejor actriz para Diane Kruger. Hubo, además, un premio especial para la australiana Nicole Kidman. De las películas latinoamericanas en competencia, el único galardón fue para “Las Hijas de Abril”, del mexicano Michel Franco, que se quedó con el Premio del Jurado de la sección Un Certain Regard.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| María: | ¡Carlos, hay un lugar que tienes que visitar cuanto antes! Es... simplemente... fascinante... |
| Carlos: | ¡Cuéntame más! |
| María: | Imagínate un museo gigante, con parques, árboles, diferentes galerías... |
| Carlos: | Parece muy interesante. ¿Dónde queda eso? |
| María: | En Brumadinho, 60 kilómetros al sur de Belo Horizonte... |
| Carlos: | Minas Gerais, Brasil... |
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Introduction
Relative pronouns are words used to connect two or more ideas that could be expressed in independent clauses.
Here is a list of the Spanish relative pronouns:
1.- QUE
2.- QUIEN, QUIENES
3.- EL/LA/LOS/LAS QUE, EL/LA CUAL, LOS/LAS CUALES
4.- CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS
5.- LO CUAL
6.- LO QUE
7.- DONDE
8.- CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS
Notice that, in contrast with interrogative pronouns, relative pronouns don't have an accent.
Interrogative pronoun - introduces a question
¿Qué quieres para comer?
What do you want for lunch?
Relative pronoun - connects two ideas
El hombre que trajo la comida era chino.
The man who brought the food was Chinese.
Uses of the relative pronouns
QUE ---> is used for people and things
La casa que está en la esquina está encantada.
The house that is on the corner is haunted.
QUIEN, QUIENES ---> are only used for people
Mis amigos, quienes se casan mañana, llevan juntos diez años.
My friends, who are getting married tomorrow, have been together for 10 years.
EL/LA/LOS/LAS QUE, EL/LA CUAL, LOS/LAS CUALES ---> substitues "que" in formal situations.
Estos son los informes los cuales hay que enviar a las oficinas centrales.
These are the reports which have to be sent to the headquarters.
CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS ---> indicate possession
Mi jefe, cuyo despacho está al final del pasillo, está casado y tiene dos hijos.
My boss,whose office is at the end of the corridor, is married and has two kids.
LO CUAL, LO QUE ---> is used to talk about aforementioned ideas
Te voy a decir lo que me dijo Juan el otro día.
I'm going to tell you what Juan told me the other day.
DONDE ---> is used for places or locations
Este es el parque donde robaron a mi primo.
This is the park where my cousin got robbed.
CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS ---> are not used in spoken Spanish nowadays. They are replaced instead with TODO/A/OS/AS LO QUE
Te prestaré cuanto (todo lo que) necesites.
I'll lend you as much as you need.
| Carlos: | A veces no solo son los individuos quienes deben ponerle el pecho a las balas, ¿no, María? Muchas veces hay sociedades enteras que deben poner el pecho a la bala. No sé, pienso en desastres naturales, como tsunamis y huracanes. ¡O terremotos! ¿Cuántas veces habrán tenido los japoneses que recuperarse de un trágico sismo? |
| María: | ¿Y los chilenos, Carlos? Chile está ubicado en el “Cinturón de Fuego del Pacífico”, que es la región con más actividad sísmica y volcánica del planeta. |
| Carlos: | Allí convergen varias placas tectónicas, ¿verdad? |
| María: | La Nazca, en el océano Pacífico; la Sudamericana, que abarca todo el subcontinente americano y parte del océano Atlántico; y una más: la Chiloé, una microplaca en la cordillera de los Andes. Esto crea una tensión continua... |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Lo que sucede a continuación, tragedia, milagro o resolución cómica, es irrelevante aquí. Lo que nos importa es que el personaje, literalmente, le puso el pecho a la bala. Entonces, cuando usamos “ponerle el pecho a las balas” en sentido figurativo, ¿a qué nos referimos? Hablamos de afrontar situaciones difíciles, de enfrentar dificultades, de arriesgarnos por defender algo o a alguien; es, también, hacernos cargo de opiniones y actos, asumir responsabilidades, no huir de los problemas.
¿Cómo traducimos todo esto al inglés? Dependerá de cada caso particular. Podemos recurrir a otra locución “balística”: “to bite the bullet”. Pero también podemos usar frases como “to stand up in the line of fire”, “to grit our teeth and deal with it” o “to take the bull by the horns”.
Ejemplo 1:
Sabemos que no jugamos bien el otro día y nos espera otro partido difícil mañana contra el Pachuca, pero tendremos que ponerle el pecho a las balas; así es el fútbol, así es el deporte de alta competición.We know we didn't play well the other day and we will have yet another tough match tomorrow against Pachuca, but we will have to bite the bullet. That's how soccer works, that how high performance sports work.
Ejemplo 2:
Si me vienen a buscar esos dos matones no me voy a andar escondiendo. Voy a ponerle el pecho a las balas y confrontarlos. ¿Se creen que les tengo miedo?If those two bullies come looking for me I'm not going to hide. I will take the bull by the horns and confront them. Do they think I'm afraid of them?
Ejemplo 3:
Marta le dijo a su hijo Eduardo que, si quería recuperar a su amigo Jerónimo, iba a tener que poner el pecho a las balas. Lo correcto era hablar con Jerónimo, contarle todo lo que había hecho mal y pedirle perdón.Marta told her son Eduardo that if he wanted to have his friend Jerónimo back, he would have to grit our teeth and deal with it. The right thing to do was telling Jerónimo all that he had done wrong and asking him for forgiveness.
- Vanessa se puso a gritar en medio de la clase sin ningún motivo nos sorprendió mucho a todos.
- He comprado el libro me recomendaste.
- La persona con habló ya no trabaja en la empresa.
- Los animales comen carne se llaman carnívoros y no comen carne se llaman herbívoros.
- Esa es la profesora padres son reputados médicos.
- Aquí están los libros en los alumnos se basan para hacer sus tareas.
- Hicieron el entrenador les dijo, pero no consiguieron ganar el partido.
- Alejandro fue reemplazó a Carlos en el trabajo.
- La película vi el otro día era terrorífica.
- Ese es el lugar se cometieron los crímenes durante la Guerra Civil.
B. Los estudiantes recibirán una recompensa.
Combined Sentence:
A. Ayer compré helado de chocolate.
B. El helado de chocolate está riquísimo.
Combined Sentence:
A. Mis primos vivían en una isla.
B. En la isla, la vida parecía una utopía.
Combined Sentence:
A. Mis vecinos tienen un perro.
B. El perro tiene pulgas.
Combined Sentence: