| María: | Es martes, 20 de junio de 2017. ¡Bienvenidos a News in Slow Spanish Latino! Hoy damos la bienvenida a nuestro nuevo locutor. Noé es de México y nos estará acompañando a partir de hoy. Bienvenido, Noé. |
| Noé: | Gracias, María, es un placer para mí unirme al equipo de News in Slow Spanish Latino. ¡Hola a todos! |
| María: | Empezaremos el programa hablando del dramático cambio en las relaciones entre Estados Unidos y Cuba tras la partida de Barack Obama; y de los incendios forestales en Portugal, que han dejado un saldo de al menos 62 muertos. Hablaremos también de la disputa entre España y Perú por el Codex Trujillo; y, para finalizar, de video de un político mexicano en el que da un discurso muy parecido a uno de la serie de Netflix, “House of Cards”. |
| Noé: | María, creo que nuestros oyentes se divertirán mucho hablando de esta última noticia en Speaking Studio, así que la seleccionamos como Featured Topic de la semana. |
| María: | Si, Noé. Seguro que más de uno es fan de “House of Cards” y tendrá mucho que decir sobre el plagio al discurso de Frank Underwood. Pero, por ahora, continuemos con los anuncios. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy seguiremos estudiando los Pronombres Relativos. Cerraremos la emisión con la frase: “Tropezar con la misma piedra”. |
| Noé: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que se abra el telón! |
El presidente Donald Trump ha decidido dar marcha atrás en el proceso de normalización de relaciones con Cuba que había comenzado su antecesor, Barack Obama. La Casa Blanca indicó el viernes en un comunicado que el embargo que mantiene desde 1960 continuará indefinidamente y se hará cumplir.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Portugal ha declarado tres días de luto por las víctimas fatales de uno de los incendios forestales más graves de la historia del país. Cientos de bomberos aún combaten las llamas, que han causado la muerte a más de 60 personas.
Según las autoridades, el fuego se abría iniciado el sábado por la caída de un rayo en un área montañosa 200 kilómetros al noreste de Lisboa. Las llamas se propagaron rápidamente, avanzando por la boscosa región de Pedrógão Grande. La mayoría de las víctimas fallecieron por quemaduras o inhalación de humo, muchas de ellas dentro de sus automóviles mientras intentaban huir.
Las autoridades todavía combaten el fuego en más de 150 focos, pero solo unos pocos siguen siendo motivo de preocupación. Sin embargo, el número de víctimas podría aumentar, ya que varias personas permanecen desaparecidas. El Papa Francisco, el presidente francés Emmanuel Macron y otros líderes mundiales han expresado su dolor y han enviado sus condolencias.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
La semana pasada, el presidente de Perú, Pedro Pablo Kuczynski, realizó una visita a España, donde tuvo una reunión con el primer ministro Mariano Rajoy. Uno de los temas que discutieron fue la posible repatriación del Codex Trujillo, un conjunto de 136 acuarelas del siglo XVIII que muestran la vida y las costumbres durante la época precolombina y en el Virreinato de Perú.
La obra fue encargada a artistas anónimos entre 1782 y 1785, y es de gran importancia para el gobierno peruano, que desde hace años intenta que regresen al país. El 7 de junio, la Real Biblioteca de Madrid subastó las acuarelas, y el Museo de Arte de Lima fue el único postor. La transacción no pudo realizarse porque el Ministerio de Cultura de España considera a este códice como “inexportable”.
Durante la visita oficial que se llevó a cabo días más tarde, el canciller peruano Ricardo Luna propuso una solución: que España preste a Perú, por tiempo indefinido, el Codex Trujillo, sin renunciar a su propiedad. Rajoy prometió que evaluará la propuesta.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El joven político mexicano Miguel Ángel Covarrubias Cervantes, ex-alcalde de la pequeña localidad de Tlaxcala, ha decidido que es momento de enviar un mensaje de esperanza a todos sus compatriotas. Para ello, no tuvo mejor idea que plagiar un monólogo de Frank Underwood, personaje de la serie “House of Cards”.
El 14 de junio, Covarrubias publicó un video en su cuenta de Facebook bajo el lema “Hagamos algo grande”. Con música dramática de fondo y expresión seria, el ex-alcalde invita a todos los mexicanos a construir juntos un futuro mejor. El mensaje, sin embargo, es una copia casi textual de un monólogo de Underwood, presidente de Estados Unidos en la ficción.
La noticia generó todo tipo de bromas en internet, y Netflix, creador de la serie, rápidamente respondió con un mensaje jocosamente amenazador: “La imitación no es siempre la mejor forma de adulación”. En otro video, Covarrubias le contesta al presidente Underwood, diciendo que “copiar nunca fue el objetivo, la atención del mundo, sí”.
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| María: | Noé, recientemente hablamos de Gabriel García Márquez y su genial novela “Cien años de soledad”. Lo que deberíamos haber hecho es también mencionar a Juan Rulfo y “Pedro Páramo”. |
| Noé: | ¡Otro clásico de la literatura latinoamericana! |
| María: | Y yo me aventuraría a decir que, sin “Pedro Páramo”, no hubiera habido “Cien años de soledad”. |
| Noé: | ¿Te parece? ¿Tan clara es la influencia? |
| María: | Definitivamente, lo cual no significa que uno haya copiado al otro. Son dos obras maravillosas y únicas en su estilo. Pero lo que “Pedro Páramo” hizo fue abrirle el camino a todos los escritores latinoamericanos que llegarían a continuación. |
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
LO CUAL
The relative pronoun lo cual is used to refer to a complete idea in the antecedent, in example, a whole sentence. In order to be used, there must be an antecedent.Los meteorólogos han dicho que se acerca un huracán a la ciudad, lo cual ha puesto a la ciudad en alerta naranja.
Forecasters have said that a hurricane is approaching the city, which has put the city on red alert.
La empresa prometió un aumento de sueldo lo cual contentó a todo el personal.
The company promised a salary raise which satisfied all employees.
In all of these examples, lo cual can be substituted for lo que with no change in meaning.
Los meteorólogos han dicho que se acerca un huracán a la ciudad, lo que ha puesto a la ciudad en alerta naranja.
La empresa prometió un aumento de sueldo lo que contentó a todo el personal.
Lo cual can never be preceeded by a preposition when acting as a relative pronoun.
Este es el coche por lo cual pagué 15.000 dólares. - INCORRECT
Este es el coche por el cual pagué 15.000 dólares. - CORRECT
This is the car for which I paid $15,000.
LO QUE
The relative pronoun lo que is used when the antecedent is not explicitly expressed or it's unknown. In this case, lo cual can't be used.Lo que mi madre dijo el otro día, me dejó muy sorprendido.
I was surprised by what my mother said the other day.
Mario es muy bueno jugando al póquer, nunca sé lo que piensa.
Mario is very good at playing poker. I never know what he is thinking.
Lo que has hecho está muy mal. Pídele perdón a tu hermana.
What you did is very wrong. Apologize to your sister.
In these examples, the use of lo cual would be incorrect.
| Noé: | ¿Cómo puede ser, María, que sigamos siempre tropezando con la misma piedra? ¡Una y otra vez, es la misma historia! |
| María: | Tropezar con la misma piedra… es algo inherente al ser humano, Noé. Tal vez porque a veces pensamos con el corazón, o porque tendemos a olvidar fácilmente y tergiversar el pasado. No sé, ¿tú a qué te estabas refiriendo? |
| Noé: | ¡A la política! Nos quejamos de quienes nos gobiernan, pero seguimos votando por ellos. Rompen sus promesas de campaña, se llevan todo el dinero y dejan al país en la ruina. Los maldecimos, pero luego de un tiempo estamos muy ocupados criticando a otros... ¡y volvemos a votar por ellos! ¡Los mismos ladrones, te das cuenta! |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Por supuesto, la piedra en el camino es solo una metáfora que representa los errores que repetimos, los obstáculos que nos detienen, las trampas en las que caemos. En el trabajo, en nuestras relaciones con otros, en nuestra manera de comportarnos o reaccionar; volvemos a equivocarnos de la misma manera que lo hicimos anteriormente, como si nunca aprendiésemos de nuestros errores.
¿Por qué volvemos a tropezar y los animales no? Lo cierto es que nada dice que los animales no se equivoquen. ¿Cuántas veces vimos a una mosca golpearse contra el vidrio de la ventana intentando salir? Lo que esta frase presenta es una imagen idealizada del reino animal, donde el instinto manda. En los hombres, en cambio, mandan las pasiones. Somos seres racionales; esto nos permite analizar nuestros errores y aprender de ellos. Pero a veces volvemos a cometer el mismo error, porque nos equivocamos con el corazón.
Así es el ser humano, tropieza y tropieza con las mismas piedras. Pero lo que importa es seguir adelante, porque, como reza otro refrán popular, “un tropezón no es caída”.
En inglés no existe un equivalente, por lo cual tendremos que recurrir a frases como “to keep making the same mistake”.
Ejemplo 1:
No entiendo lo que me pasa con Julieta. En general soy una persona con sentido común, criterioso y cauto. Pero con ella es como tropezar con la misma piedra. Me llama y me ilusiono. Y al final siempre me vuelve a partir el corazón.I don't understand why I feel like this about Julieta. I am usually a sensible person, level-headed and prudent. But with her it's always the same. She calls me and I get all excited. But in the end she always breaks my heart.
Ejemplo 2:
Estoy cansado de que me toques el timbre todo el tiempo a cualquier hora, Mario. Es cierto que el hombre es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra; pero tú debes ser el único que se olvida las llaves en casa todas las semanas.I am tired of you always ringing my doorbell at random times, Mario. It is true that men never learn; but you must be the only one who forgets your keys at home every single week.
Ejemplo 3:
Manuel siempre tropieza con la misma piedra: va a las carreras, apuesta todo su dinero y se vuelve con las manos vacías. Luego tiene que andar sufriendo para llegar a fin de mes.Manuel always makes the same mistakes: he goes to the races, he bets all his money and he comes back empty-handed. Then he has to suffer until the end of the month trying to make ends meet.
- Alicia es una chica muy simpática y amable, me hace quererla mucho.
- tienes que hacer es dejar de fumar ya.
- Están despidiendo a muchos empleados me tiene muy preocupado.
- dices es mentira y te lo voy a demostrar.
- El precio de la gasolina va a subir, hará subir el precio de las tarifas de taxis.
- enfureció al futbolista fue el juego sucio del equipo contrario.
- Recibí mi paga extra la semana pasada me permitió comprarme una nueva computadora portátil.
- Te voy a contar decía la carta que le escribió Juan a Susana.
- Lorena dijo una cosa importante, me hizo pensar en mi futuro.
- No sé esperas de mí, pero tienes que decidirte ya.
- me tienes que decir puede esperar hasta mañana.
- dijiste el otro día en la fiesta fue muy impactante para todos.
- Javier hizo cosas muy feas me hizo dudar de su amistad.
- me parece importante a mí, no le parece importante a los demás.
- Ese es el motivo por lo cual le expulsaron del colegio.
- Lo cual las empresas hacen para ganar dinero puede llegar a cruzar el límite de la ética.
- Le pedí a Javier 10.000 euros por mi viejo coche me parece muy razonable.
- A mi parecer, hicieron con los esclavos no fue justo.
- ¡Lo cual tiene uno que oír!
- Una baja en el equipo es precisamente no nos hacía falta antes del campeonato.
- El otro día hubo una fuerte tormenta en la ciudad por lo cual todas las calles están llenas de escombros y ramas de árboles.
- Me gusta mucho tu vestido. no entiendo es porqué llevas esos zapatos que no le pegan nada.
- Es verdad mucha gente dice, a la tercera va la vencida.
- Tu hermano siempre está encerrado en su habitación y no sé lo cual hace en todo el día.