| Maria: | Es martes, 29 de diciembre de 2020. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! Bienvenidos al último episodio del año. |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando de los primeros países latinoamericanos en empezar la vacunación contra el coronavirus; y del acuerdo migratorio entre El Salvador y Estados Unidos que ya entró en vigencia. Hablaremos también de un puesto de comida hallado por arqueólogos en la antigua ciudad de Pompeya; y para finalizar, de Gustavo Dudamel y su orquesta virtual que invita al público a convertirse en uno de sus miembros. |
| Noé: | Excelente selección, María. ¿Qué tenemos para la segunda parte del programa? |
| María: | En nuestra sección Trending in Latin America hablaremos del mejor restaurante de Latinoamérica según la revista británica “Restaurants”. Cerraremos la emisión discutiendo el término “negrito” y su uso en en América Latina. |
| Noé: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que se abra el telón! |
El jueves marcó el comienzo de las campañas de vacunación en varios países de América Latina. El continente utilizará vacunas de diferentes laboratorios dependiendo del país.
Las primeras 3000 dosis de la vacuna Pfizer ya llegaron a México y algunos trabajadores de la salud han comenzado a recibir la inyección. México ha comprado 34 millones de dosis y la intención del gobierno es vacunar a todos los trabajadores esenciales en el primer trimestre de 2021. El país ha registrado 121 mil muertes por coronavirus hasta el momento. Pfizer ya está también operando en Chile y Costa Rica, que han recibido las primeras dosis en los últimos días.
En Brasil, uno de los países más afectados por la Covid-19 del mundo, la campaña de vacunación comenzará recién a mediados de febrero. El presidente Jair Bolsonaro, quien padeció la enfermedad este año, ha dicho que no se vacunará porque ya está inmunizado. Argentina, otro país con muchos casos, ha optado por la vacuna rusa Sputnik del laboratorio Gamaleya y la gente ya puede inscribirse para la lista de espera.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El Salvador ha comenzado a aplicar un acuerdo migratorio firmado con Estados Unidos en 2019. Desde ahora, el país centroamericano acogerá migrantes que hayan llegado a la frontera de Estados Unidos a pedir asilo y esperan una respuesta a su petición.
El Acuerdo de Cooperación Migratorio ya se encuentra operativo desde hace tiempo en Honduras y Guatemala, dos de los países que generan más migración al gigante del norte. Ahora, tras la visita de un alto funcionario del Departamento de Seguridad Nacional, el presidente salvadoreño Nayib Bukele acordó comenzar a aplicar el tratado.
El acuerdo fue forjado por el gobierno de Donald Trump bajo la amenaza de aranceles y sanciones económicas. Según Seguridad Nacional, el año pasado, el 71% de los migrantes detenidos en la frontera sur provenían de estas tres naciones centroamericanas, en su mayoría solicitantes de asilo buscando escapar de la violencia en estos países con altas tasas de homicidios.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Las ruinas de la ciudad romana de Pompeya siguen aportándonos nueva información. Tras quedar sepultada por una erupción del volcán Vesubio en el año 79 DC, la ciudad ha quedado preservada y aún contiene partes por descubrir.
El Parque Arqueológico de Pompeya, cercano a la ciudad de Nápoles, anunció el día 26 el descubrimiento de un termopolio, un establecimiento de comida rápida que era común a las ciudades de la Antigua Roma. Pompeya cuenta de hecho con alrededor de 80 “snack bars”, pero éste sorprende por su antigüedad y estado de conservación. Es el único en haber preservado las pinturas de su mesada: hay frescos en color de dos patos, un gallo y un perro con una correa.
También se han preservado los dolia, jarras de barro donde se almacenaba la comida caliente. En los recipientes aún hay restos de alimentos y huesos que están siendo analizados en un laboratorio para aprender más sobre los hábitos alimenticios de los habitantes de Pompeya. Algunos de estos restos, ya se sabe, pertenecen a pescado, cabra y caracoles.
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Tras un debut en Barcelona en septiembre, el proyecto audiovisual “Symphony” ha pasado estos días de Navidad por la ciudad de Madrid. La película es “un viaje virtual al corazón de la música de la mano de Gustavo Dudamel”.
El proyecto fue ideado por el prestigioso director de orquesta venezolano, dirigido por Igor Cortadellas y realizado gracias al apoyo de la Fundación “la Caixa”. Consta de dos cortometrajes; el primero narra el viaje de tres jóvenes músicos hasta llegar al escenario del Gran Teatro del Liceo, en Barcelona. El segundo requiere de gafas de realidad virtual, y ubica al espectador en ese escenario mientras la Mahler Chamber Orchestra interpreta piezas de Beethoven, Mahler y Bernstein. Además de la experiencia de poder moverse 360 grados, también cuenta con imágenes generadas por computadora que permiten, por ejemplo, explorar los instrumentos desde adentro.
Dudamel comenzó a trabajar en este proyecto hace cuatro años con la intención de acercar el mundo de la música clásica a nuevos públicos. El plan es que las películas viajen en los próximos 10 años a cientos de localidades en España y Portugal.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| María: | Llega diciembre y, como todos los años, la revista británica “Restaurants” nos presenta lo que para sus expertos son los 50 mejores restaurantes del mundo y también los mejores 50 de América Latina. Concentrémonos en nuestra región, ¿te parece, Noé? El portal “Mexico News Daily” se enorgullece de que hay nueve establecimientos mexicanos en la lista, aunque debo decir que el país con más homenajeados es Perú, con once. No sorprende esto, ya que la gastronomía peruana es una de las más buscadas en los últimos años. Pero vayamos al Top 5. En el quinto puesto está Pujol, un clásico de la ciudad de México con su plato insignia: un mole fresco rodeado de otro mole envejecido por tres años. En el cuarto puesto aparece A Casa do Porco, en Sao Paulo, dedicado exclusivamente al cerdo. Tercero está Central, ganador varias veces de este concurso, y que mezcla las tres cocinas peruanas: de tierra, de mar y de montaña. Pero lo supera otro prestigioso restaurante limeño: Maidó y su fusión peruano-japonesa. Y para terminar, el primer puesto se lo lleva Don Julio, la parrilla “de lujo” de Buenos Aires. |
| Noé: | ¡Aquí vamos una vez más con estas listas subjetivas! Bueno, no me quejo, que México tiene nueve restaurantes entre los 50 mejores... |
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Noé: | Hicieron falta solo dos palabras para alborotar el avispero, María: “Gracias, negrito”. Eso es lo que le respondió el futbolista uruguayo Edinson Cavani a un amigo en Instragram. Este amigo lo felicitaba por los dos goles que había anotado en la victoria del Manchester United sobre el Southampton en la FA Cup. Pero a la Federación de Fútbol Inglesa no le gustó este comentario y acusó a Cavani de hacer “referencia al color y/o la raza y/o el origen étnico de otra persona”. Cavani borró el mensaje y pidió perdón, explicando que estaba 100% contra el racismo y que en su país “negrito” es un término afectuoso. Su club también dijo que el jugador no tuvo mala intención. Pero lo cierto es que Cavani podría recibir una suspensión de tres partidos y tendrá hasta el 4 de enero para presentar su defensa ante la federación. |
| María: | Me parece que el problema es de traducción. En inglés, “negrito” puede sonar despectivo. En América Latina, es un término que muchos usan para referirse a amigos o familiares. Y “negrita” es una forma que tienen los hombres de referirse a su pareja de manera íntima. No importa que la persona no sea de raza negra ni tenga tez oscura. |
| Noé: | Créeme que la gente en Inglaterra lo entendió, María. En todos los periódicos de allí hay comentarios defendiendo a Cavani y criticando a la Federación de Fútbol Inglesa. De hecho, en la versión uruguaya del Diccionario de la Real Academia Española, “negro” y “negrito” figuran como términos afectivos. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Spanish in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Improve with consistent Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts