Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

23 March 2021

Episode #407

16 March 2021

Episode #406

9 March 2021

Episode #405

2 March 2021

Episode #404

23 February 2021

Episode #403

16 February 2021

Episode #402

9 February 2021

Episode #401

2 February 2021

Episode #400

26 January 2021

Episode #399

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, 23 de febrero de 2021. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! Queridos oyentes, hoy es un programa muy especial. Es el último episodio en el cual nos acompaña nuestro anfitrión, Noé. Lo vamos a extrañar muchísimo, pero estamos agradecidos de poder haber compartido estos años con él.
Noé: María, el placer ha sido todo mío. He disfrutado mucho nuestras conversaciones sobre actualidad y cultura en Latinoamérica. Sé que quedan en buenas manos, y les deseo mucho éxito a nuestros oyentes en su continuo aprendizaje del español.
María: Gracias, Noé. Hoy comenzaremos el programa hablando de la tormenta invernal que ha azotado al estado de Texas, dejando a millones de personas sin luz; y de la investigación que ha encontrado al ejército colombiano culpable de más de 6000 muertes de civiles inocentes. Hablaremos también del doctor Anthony Fauci, quién ha recibido el premio Dan David por defender a la ciencia; y para finalizar, del bar en Tel Aviv que ofrece tragos gratis con la vacuna para el coronavirus.
Noé: Excelente selección, María. ¿Qué tenemos para nuestra sección Trending in Latin America?
María: En este segmento, hablaremos del género musical corridos tumbados, que cada vez tiene más acogida en México; y de Isabel Coss, la chef de pastelería mexicana que triunfa en la ciudad de Nueva York.
Noé: Muy bien, María. Creo que estamos listos para empezar...
María: Así es, Noé. ¡Que empiece el programa!

Texas sufre las consecuencias de una helada histórica

23 February 2021
Texas sufre las consecuencias de una helada histórica
ChangJr LIN / Shutterstock.com

Una prolongada tormenta invernal ha sorprendido al estado de Texas en las últimas semanas, ocasionando apagones y escasez de agua potable. El presidente Joe Biden ha declarado una emergencia estatal y el gobierno destinará dinero a ayudar en la recuperación de la crisis.

Las temperaturas en la última semana han sido las más bajas en Texas en los últimos treinta años. El frío ha paralizado al estado, acostumbrado a las altas temperaturas durante casi todo el año, afectando las redes de agua y electricidad. Al momento, casi 10 millones de personas continúan sin agua potable y se ha pedido que la gente hierva el agua antes de tomarla.

Millones de personas han pasado días sin electricidad, debido a la alta demanda de energía para calentar los hogares. El gobierno federal ha ordenado enviar generadores, mantas y botellas de agua al estado como ayuda. Texas ha registrado decenas de muertes en accidentes de tránsito a causa del hielo y la nieve.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Investigación expone crímenes cometidos por las fuerzas militares colombianas

23 February 2021
Investigación expone crímenes cometidos por las fuerzas militares colombianas
Sebastian Barros / Shutterstock.com

Una investigación en Colombia ha encontrado que 6402 civiles fueron asesinados por las fuerzas militares entre los años 2002 y 2008. La cifra es tres veces mayor a la que se tenía hasta ahora.

La Jurisdicción Especial para la Paz fue creada en 2016 tras el acuerdo de paz entre el gobierno y las FARC. Tras investigar los crímenes cometidos por la guerrilla, ahora la comisión está indagando en los abusos cometidos por los militares en casi medio siglo de conflicto. Entre estos crímenes se encuentran los “falsos positivos”, ejecuciones extrajudiciales de civiles por parte del Ejército, presentadas como guerrilleros caídos en operaciones militares.

La Fiscalía de Colombia había declarado hace un año que, entre 1988 y 2014, habían habido poco más de 2000 “falsos positivos”. En la investigación preliminar presentada por la Jurisdicción Especial para la Paz el viernes, el número es mucho mayor. La mayoría de los crímenes, informan, fueron cometidos durante la presidencia de Álvaro Uribe.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Fauci recibe el premio Dan David por su compromiso con la ciencia

23 February 2021
Fauci recibe el premio Dan David por su compromiso con la ciencia
Phil Pasquini / Shutterstock.com

El doctor Anthony Fauci fue anunciado la semana pasada como el ganador del prestigioso premio Dan David, que entrega aproximadamente un millón de dólares. Fauci es reconocido en la categoría “Presente – Salud Pública” por “defender a la ciencia” en un año marcado por la pandemia de coronavirus.

En un comunicado, el comité que otorga el premio describe a Fauci como “el modelo perfecto de liderazgo”. El premio reconoce su capacidad para “defender la ciencia con coraje en presencia de una oposición desinformada”.

Fauci, de 80 años, dirige desde 1984 el Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas de Estados Unidos. En su carrera, ha sido asesor para siete presidentes. Durante el gobierno de George W Bush ayudó a crear la campaña del gobierno estadounidense contra el SIDA en África. En 2020, tuvo posiciones encontradas con el presidente Donald Trump sobre cómo lidiar con la pandemia de Covid-19.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Israel abre el primer “bar de vacunas

23 February 2021
Israel abre el primer “bar de vacunas”
vered sh / Shutterstock.com

Más de cuatro millones de israelíes, aproximadamente el 45% de la población del país, han recibido al menos una dosis de la vacuna para la Covid-19. A pesar de la exitosa campaña de vacunación, el gobierno continúa con su estrategia para convencer a los indecisos.

Varias ciudades han estado ofreciendo desde pizza a hummus o el tradicional guiso cholent con la primera dosis de la vacuna. El jueves, un bar de Tel Aviv se convirtió en el primer establecimiento de este tipo en ofrecer vacunas en su menú. Gracias a un convenio con la municipalidad, el bar Jenia comenzó a vacunar gente y, a cambio, regalar un trago como incentivo.

Desde el 3 de febrero, todos los israelíes mayores de 16 años están autorizados para recibir la vacuna. A partir del domingo, quienes hayan recibido las dos dosis o se hayan recuperado de la enfermedad recibirán un “pase verde”. Este pase les permitirá acceder a lugares como gimnasios, hoteles y piscinas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Corridos tumbados, el género musical que se está consolidando en México

23 February 2021
Corridos tumbados, el género musical que se está consolidando en México

Noé: Cuando se anunciaron los nominados para los Premios Lo Nuestro en enero, no hubo muchas sorpresas. El reggaetón sigue siendo la estrella del show, y los artistas más nominados fueron los colombianos J Balvin y Maluma y los puertorriqueños Ozuna y Bad Bunny. Pero por primera vez noté que el evento reconocía a los corridos tumbados y su estrella, Natanael Cano. Este joven fue nominado como Artista regional mexicano del año y también como Artista revelación masculina. Yo no sé mucho de este estilo, María, es todo muy nuevo para mí. Sin embargo, me entero por “Vice en español” que Cano ya está arrasando en la industria musical latinoamericana. En 2020 fue el único exponente mexicano en formar parte del Top 10 Artistas Latinos de Billboard. Según datos de la revista Rolling Stone, este joven de tan solo 19 años se colocó como el quinto artista latino más escuchado en Estados Unidos con 705.9 millones de reproducciones.
María: No conozco ni a este artista ni a este estilo, Noé. Todo esto me hace sentir un poco vieja...
Noé: No digas eso, María. Es simplemente un fenómeno que ha comenzado hace poco y está creciendo a un ritmo muy acelerado. El primer disco de Cano, “Mi nuevo yo”, fue el más vendido ese año en México y ni me enteré. Su segundo disco, “Corridos Tumbados”, es el que lo ha lanzado a la fama internacional.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La cocinera que triunfa con la pastelería mexicana en Nueva York

23 February 2021
La cocinera que triunfa con la pastelería mexicana en Nueva York

María: Noé, te traigo una historia que te va a interesar. Ya sabes que la versión mexicana de “Food and Travel” cubre noticias de gastronomía en el país, pero también sigue las aventuras de cocineros mexicanos en otras partes del mundo. Es el caso de Isabel Coss, chef repostera de tan solo 29 años, pero con una larga trayectoria en la industria. Originaria de Ciudad de México, Coss se crió admirando los coloridos puestos de dulces tradicionales y visitando a su abuela en Michoacán. Tras estudiar gastronomía, tuvo la suerte de hacer prácticas en Pujol, uno de los restaurantes más reconocidos del mundo. Se enfocó en el mundo dulce y se mudó a Nueva York. Allí trabajó con el prestigioso chef pastelero Alex Stupak y le ayudó a abrir un restaurante mexicano. Luego colaboró con su amiga la chef Daniela Soto-Innes, de la cual la revista tiene un perfil escrito hace tiempo. Soto-Innes ha ganado muchos premios y su restaurante Cosme también está entre los mejores del mundo. Pero “Food and Travel” nos cuenta que ahora Coss ha dejado su cargo como chef repostera y tendremos que esperar a ver cuáles serán sus nuevos proyectos.
Noé: Conozco el restaurante Cosme. Bueno, nunca he comido ahí, pero ha estado en la lista de “The World’s 50 Best Restaurants” desde hace unos años ya. Creo que la idea de que puede haber una gastronomía mexicana que no es callejera, sino de alta gama, está creciendo en el mundo.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills