Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

El perro que ladra no muerde – All bark and no bite

6 January 2026

El Ratón Pérez quiere tus dientes

Hacerse el loco – To play dumb

30 December 2025

El Woodstock uruguayo

Irse a los guantes – To get into a fist fight

23 December 2025

La intervención de la CIA que marcó a Guatemala

Si así llueve, que no escampe – If that's the case, then keep it coming

16 December 2025

El viejo anhelo de un puente sobre el Río de la Plata

Cambiar de caballo en medio del río – To swap horses while crossing the river

9 December 2025

Juan Gabriel, un símbolo emocional de México

Llegar a buen puerto – To lead to safe harbor

2 December 2025

¿Cómo era la medicina en las culturas precolombinas?

A cada cochino le llega su sábado – You eventually get what you deserve

25 November 2025

El cuy en la cultura y la gastronomía andina

El que no llora no mama – The squeaking wheel gets the grease

18 November 2025

Uruguay, el “paisito” lleno de orientales

La gota que derramó el vaso – The straw that broke the camel's back

11 November 2025

La política en la vida de Frida Kahlo

Speed 1.0x
/

Cambiar de caballo en medio del ríoTo swap horses while crossing the river


Juan Gabriel, un símbolo emocional de México

Jesús: No sé qué me pasa últimamente que no puedo terminar ninguna serie de televisión. Siempre les doy una oportunidad, pero ya al tercer capítulo quiero abandonarlas. Dicen que no hay que cambiar de caballo en medio del río, pero muchas veces termino optando por empezar otro programa. Una excepción, sin embargo, ha sido el documental de Netflix Debo, puedo y quiero, sobre la vida y obra de Juan Gabriel. Cada uno de los cuatro episodios dura más de una hora... ¡y me los devoré como pan caliente! Y es que el documental tiene muchísimo material de su archivo personal que antes no se conocía y reflexiones grabadas por el propio artista. Creo que eso es lo que me atrapó: sentí una conexión emocional. Y eso me puso a pensar en la conexión emocional que el cantante tuvo con el público mexicano. Si lo piensas, María, es algo realmente inusual.
María: ¿Te refieres a que nunca antes en la historia de México había existido un cantante tan amado por todos?
Jesús: Nadie vendió tantos discos como él. Pero lo inusual es que Juan Gabriel fue completamente diferente de cualquier otro cantante. De Vicente Fernández a Luis Miguel, todos los grandes ídolos mexicanos han sido muy masculinos, machos seductores. Y luego apareció Juan Gabriel...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

¿A quién se le ocurriría cambiar de caballo en el medio de un río? A nadie, seguramente, pero no por eso este dicho resulta menos sabio. Si nos ponemos a analizarlo, entendemos inmediatamente que con el río se hace referencia a un momento crucial. El medio del río es donde el agua es más profunda y hay más corriente; es el lugar más peligroso del cruce, el más delicado.

La idea que nos queda es que no es bueno hacer grandes cambios en momentos críticos. No significa que en general el cambio no sea bueno, que debemos ser obstinados e inflexibles; no, el consejo que intenta dar es que después de cierto punto ya no es aconsejable variar nuestra forma de encarar algo; si estamos muy avanzados en un proyecto, por ejemplo, no es buena idea cambiar nuestro equipo de trabajo.

No cambies de montura en el medio del río, que te puedes ahogar”, dicen algunos. Este consejo es bien conocido en el mundo de la política, donde, una vez que un partido ha elegido un candidato, es poco recomendable cambiar de líder en medio de una campaña. Aparentemente, esta frase fue popularizada por Abraham Lincoln, si bien no fue él quien la inventó. En 1864, el presidente estadounidense explicó en un discurso que le parecía que el apoyo de varios sectores a que se postulara para un segundo mandato era porque “it is not best to swap horses while crossing the river”.

Ejemplo 1:

La selección de fútbol de Chile ha venido jugando con este esquema táctico desde el comienzo del torneo y le ha dado resultados. No es bueno cambiar de caballo a mitad del río, no importa si tu oponente es Brasil.
Chile's national soccer team has been playing with these tactics since the beginning of the tournament and it has paid off. It's best no to swap horses when crossing a river, even when your opponent is Brazil.

Ejemplo 2:

Ojalá pudiese contratar a otro arquitecto para terminar la casa. Pero ya está a medio construir, y no hay que cambiar de caballo en medio del río.
I wish I could hire a new architect to finish the house. But it's already half-built, and you can't change horses in midstream.

Ejemplo 3:

Silvia ya había escrito más de la mitad del artículo cuando se dio cuenta que el tema que había escogido no le interesaba en absoluto. Le tentaba la idea de empezar a escribir de nuevo sobre algo interesante, pero sabía que no es bueno cambiar de montura en medio del río.
Silvia had already written more than half the article when she realized she had no interest in the topic she had chosen. She was tempted by the idea of starting all over again writing about something interesting, but she knew it was too late to change horses in the middle of the stream.