La Rambla, el orgullo de Montevideo
| María: | Los uruguayos aseguran que Montevideo tiene la rambla más larga del mundo. Otros dicen que el récord lo tiene Tampa, en Florida, o Galveston, en Texas. La realidad es que, en extensión, estas ciudades estadounidenses no le llegan ni a los talones. Tal vez es un tema de criterios y se necesita una acera que acompañe el agua sin ningún tipo de cruce o interrupción. Ahora bien, si hablamos de un paseo costero, la Rambla de Montevideo es indudablemente la más larga. La costanera tiene 22 kilómetros y 14 más que continúan ya fuera de la capital uruguaya, en el partido de Canelones. Pero lo importante de su extensión no son los récords, sino el hecho de que permite a todos los montevideanos disfrutar de la costa. La Rambla es el alma de la ciudad y el orgullo de todos. |
| Jesús: | Si contamos esos 36 kilómetros, María, no creo que haya otro paseo marítimo que le pueda ni llegar a la suela de los zapatos. |
| María: | En este caso, sin embargo, el paseo no es marítimo, ya que técnicamente el Río de la Plata es un estuario. |
| Jesús: | Como un gran mar de agua dulce, ¿verdad? |
| María: | Y el color varía dependiendo de donde venga la corriente; a veces está marrón, otras más azulada. |
| Jesús: | Pero... ¿la gente se mete al agua? |
Esta frase se usa para comparar cosas o personas, y sirve para expresar que una cosa no puede ni resistir una comparación con la otra. Una es muy inferior a la otra, no está a la misma altura, ni tiene el mismo nivel, ya sea intelectual, profesional, económico, etc.
Ahora, si alguien no está a nuestro nivel, o a nuestra altura, entonces está por debajo nuestro. Si pensamos en esto de manera literal, esta persona no podría llegar a tocarnos el rostro si quisiera. Es más, podría estar tan por debajo nuestro, que ni llegaría a tocarnos los talones. O, como se suele decir también, no nos llegaría “ni a la suela de los zapatos”, que es nuestra parte más baja.
Debemos recordar que esta frase es informal, despectiva y bastante agresiva. En el caso de estar comparándonos a nosotros con otra persona, puede incluso sonar muy pedante. Pero, en general, la usamos para opinar sobre otros, y demostrar una obvia superioridad.
En inglés podemos decir que alguien “is not nearly as good as” otra persona. O que esta persona “is not even fit to tie the other one's shoelaces”. Otras posibles traducciones: “to not even hold a candle to”, “to not even come close to being as good”, “to have nothing on” y “to pale in comparison to”.
I won't deny that he can sing and he knows how to move on stage. But, as an artist, Ricky Martin doesn't even hold a candle to Rubén Blades.
I don't get it, girl. You are smart, fun, passionate. Why do you put up with someone who is not even fit to tie your shoelaces?
According to the newspaper's review, the sequel doesn't even come close to being as good as the first installment in the saga.
Ahora, si alguien no está a nuestro nivel, o a nuestra altura, entonces está por debajo nuestro. Si pensamos en esto de manera literal, esta persona no podría llegar a tocarnos el rostro si quisiera. Es más, podría estar tan por debajo nuestro, que ni llegaría a tocarnos los talones. O, como se suele decir también, no nos llegaría “ni a la suela de los zapatos”, que es nuestra parte más baja.
Debemos recordar que esta frase es informal, despectiva y bastante agresiva. En el caso de estar comparándonos a nosotros con otra persona, puede incluso sonar muy pedante. Pero, en general, la usamos para opinar sobre otros, y demostrar una obvia superioridad.
En inglés podemos decir que alguien “is not nearly as good as” otra persona. O que esta persona “is not even fit to tie the other one's shoelaces”. Otras posibles traducciones: “to not even hold a candle to”, “to not even come close to being as good”, “to have nothing on” y “to pale in comparison to”.
Ejemplo 1:
No niego que canta bien y se sabe mover arriba del escenario. Pero, como artista, Ricky Martin no le llega ni a los talones a Rubén Blades.I won't deny that he can sing and he knows how to move on stage. But, as an artist, Ricky Martin doesn't even hold a candle to Rubén Blades.
Ejemplo 2:
Yo no te entiendo, niña. Eres inteligente, divertida, apasionada. ¿Por qué sufres por una persona que no te llega ni a la suela de los zapatos?I don't get it, girl. You are smart, fun, passionate. Why do you put up with someone who is not even fit to tie your shoelaces?
Ejemplo 3:
Según la reseña del periódico, la secuela no le llega ni a los talones a la primera entrega de la saga.According to the newspaper's review, the sequel doesn't even come close to being as good as the first installment in the saga.