Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

21 December 2017

Episode #458

14 December 2017

Episode #457

7 December 2017

Episode #456

30 November 2017

Episode #455

23 November 2017

Episode #454

16 November 2017

Episode #453

9 November 2017

Episode #452

2 November 2017

Episode #451

26 October 2017

Episode #450

Speed 1.0x
/

Introduction

Marta: Es jueves, 23 de noviembre de 2017. ¡Bienvenidos a un nuevo episodio de nuestro programa semanal, News in Slow Spanish! ¡Saludos a todos nuestros oyentes! Esta semana estoy en el estudio con mi amigo Jorge. Buenas, Jorge.
Jorge: ¡Hola a todos! Buenas, Marta.
Marta: ¡Jorge, las compras navideñas han empezado! ¿Estás listo?
Jorge: ¡Estoy más que listo! ¡Las compras navideñas son fáciles!
Marta: ¿Fáciles?
Jorge: ¡Fáciles para los que saben cómo hacer un regalo útil, elegante, intelectual y memorable!
Marta: ¿Útil, elegante, intelectual y memorable? ¿Qué es?
Jorge: ¡Una suscripción de regalo a News in Slow Spanish!
Marta: Bueno, estoy de acuerdo que es elegante, intelectual y memorable. ¿Pero, por qué es útil? ¿Para qué la necesitan los hispanohablantes?
Jorge: Me refería a mis amigos que están aprendiendo español. A los otros, les compraré suscripciones de regalo a News in Slow French, o italiano, o alemán o incluso a nuestro nuevo programa, News in Slow English.
Marta: ¡Muy listo! Vale, ahora que hemos terminado con nuestra elegante charla promocional, continuemos con el anuncio del programa. Como siempre, empezaremos con una discusión de la actualidad. Comenzaremos con la cancelación del presidente Trump de su propia decisión de permitir la importación de trofeos de caza de elefantes. A continuación, hablaremos de dos agencias de la U.E. que dejan Reino Unido tras el Brexit. Después, charlaremos sobre el cuadro de Leonardo da Vinci que se vendió la semana pasada por 450 millones de dólares. Y, finalmente, hablaremos de un acontecimiento que dejó conmocionados a muchos aficionados al fútbol: la selección nacional de Italia de fútbol ha perdido su oportunidad de jugar el Mundial del próximo año.
Jorge: Gracias, Marta. Sugiero escoger la prohibición de importar trofeos de caza de elefantes como Featured Topic de la semana para Speaking Studio.
Marta: ¡De acuerdo! La segunda parte de nuestro programa estará dedicada a la cultura española y a la lengua española. En la sección gramatical del programa, ilustraremos el uso del tema de hoy: Los Adverbios de Tiempo. Y concluiremos nuestro programa con una nueva expresión española: “Caerse la casa encima”.
Jorge: ¡Muy bien, Marta! ¡Empecemos!
Marta: Sí, Jorge… ¡no hay tiempo que perder! ¡Que empiece el programa!

El presidente Trump cancela la decisión de permitir la importación de trofeos de caza de elefantes

23 November 2017

A última hora del pasado viernes, el presidente de Estados Unidos, Donald Trump, suspendió la decisión de su administración —anunciada solo dos días antes— de permitir importar a EE.UU. elefantes muertos durante expediciones de caza recreativa en Zimbabue y Zambia. Trump lo anunció en Twitter, diciendo que posponía su decisión hasta que “toda la información sobre conservación” se hubiera revisado más en detalle.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Amsterdam y París acogerán importantes agencias de la U.E. tras el Brexit

23 November 2017

Ministros de 27 países europeos se reunieron el lunes para escoger las ciudades que acogerán dos importantes agencias reguladoras de la U.E., en la actualidad con sede en Londres. La Agencia Europea del Medicamento (AEM) y la Autoridad Bancaria Europea (ABE) se trasladarán a Amsterdam y París, respectivamente, a causa de la salida de Reino Unido de la U.E. en 2019.

La pérdida de estas prestigiosas agencias tendrá un impacto tanto simbólico como económico para Reino Unido. La AEM, que evalúa medicamentos y autoriza su venta en toda la U.E., tiene 900 empleados, y atrae a unos 36.000 científicos y reguladores cada año, generando negocio para hoteles y restaurantes. La ABE, que establece normas y regulación bancaria para el grupo, tiene a 170 personas en plantilla.

Hubo una fuerte competencia por las dos agencias, con 19 ciudades disputándose acoger la AEM, y ocho compitiendo por la ABE. Los ministros escogieron qué ciudades serán las nuevas sedes por votación secreta. Amsterdam y Milán empataron como sede de la AEM, mientras que París empató con Dublín como sede de la ABE. Las ciudades ganadoras pasaron a decidirse extrayendo los nombres de un recipiente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Un cuadro de Leonardo da Vinci se vende por un precio récord de 450 millones de dólares

23 November 2017

Un cuadro de Jesucristo pintado por Leonardo da Vinci, perdido desde hace mucho tiempo, se vendió el pasado miércoles por 450 millones de dólares, el precio más alto nunca pagado por una obra de arte. Christie’s, la casa de subastas de Nueva York que vendió el cuadro, no ha revelado la identidad del comprador.

El cuadro, “Salvator Mundi”, fue encargado por el rey Luis XII de Francia hace más de 500 años, y se daba por perdido hasta principios de este siglo. En 2005, se vendió por 10.000 dólares en una venta de bienes hereditarios; los compradores no se dieron cuenta de que era un cuadro de da Vinci hasta años más tarde, cuando fue restaurado y autenticado por expertos. En 2013, un coleccionista de arte suizo compró la obra por 80 millones de dólares, y se la vendió a un coleccionista ruso por 127,5 millones de dólares el mismo año.

El último comprador hizo la puja ganadora por teléfono, pudiendo así ocultar su identidad. El precio sobrepasa ampliamente el de “Mujeres de Argel”, pintado por Pablo Picasso en 1955, que se vendió en una subasta por 179,4 millones de dólares en 2015. También supera el récord en ventas privadas, que se cree incluyen los 300 millones de dólares que se paga

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Italia no consigue clasificarse para el Mundial por primera vez en las últimas 6 décadas

23 November 2017

La selección nacional de fútbol de Italia perdió su oportunidad de jugar el Mundial del próximo año, tras empatar a cero con Suecia el 13 de noviembre, en un partido que necesitaba ganar. Este resultado supone la primera vez desde 1958 que esta selección, que ha ganado el Mundial cuatro veces, no ha conseguido clasificarse.

Después de quedar segundo de seis equipos en su grupo clasificatorio, Italia necesitaba ganar una eliminatoria de ida y vuelta contra Suecia para hacerse con una plaza en el campeonato del próximo año en Rusia. Pero la selección perdió 1-0 contra los suecos el 10 de noviembre antes de empatar con ellos tres días después, confirmando la clasificación de Suecia. Muchos aficionados al fútbol italianos y comentaristas deportivos consideran este resultado una tragedia nacional, y le echan la culpa a los errores del entrenador Gian Piero Ventura. Otros, en cambio, consideran que los jugadores eran el grupo más flojo que nunca ha representado a Italia en un campeonato.

La mañana después del empate, el titular del periódico deportivo más importante de Italia dijo: “Esto es el apocalipsis”. El expresidente de la federación italiana de fútbol, Franco Carraro, dijo que la el

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Adverbs of Time

Marta: El mito del al-Andalus aún está vigente, ¿no crees Jorge?
Jorge: Por supuesto… El al-Andalus fue el nombre que los conquistadores musulmanes dieron a ese territorio. ¡Durante la Edad Media la península ibérica estuvo ocho siglos bajo el poder musulmán! Los fundamentalistas islámicos aún creen que este territorio les pertenece.
Marta: ¿Sabes qué? Ahora, después de tantos siglos, alguna gente reivindica la sociedad andalusí como un modelo de convivencia de las tres religiones monoteístas: la cristiana, la judía y la musulmana.
Jorge: ¿Modelo? Mm... quizá. Durante la convivencia de estas tres culturas en la península ibérica proliferó el arte, la literatura y la ciencia con una brillantez jamás vista en la historia.
Marta: ¿Jamás? Digamos… pocas veces.
Jorge: Y hoy en día, mucha gente estudia el árabe.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

The adverbios de tiempo o temporales (adverbs of time) indicate the moment in time in which the action takes place and introduce a temporary clause in a sentence. In order to identify this type of adverbs in a sentence, we need to ask the verb the question “when?” as in “when does the action take place?” Some adverbs of time indicate a punctual moment in time, i.e. Hoy va a llover, while others indicate indefinite periods of time, i.e. me lavo las manos frecuentemente.

Adverbios de tiempo o temporales

1. Anteayer (the day before yesterday), ayer (yesterday) , hoy (today), mañana (tomorrow), pasado mañana (the day after tomorrow) – indicate past, present or future days.

Nos vamos de excursión pasado mañana.
We are going on a trip the day after tomorrow.

Anteayer hizo mucho calor en la ciudad.
It was so hot in the city the day before yesterday.

2. Aquí, ahí, allí, entoncesaquí refers to a present situation or certain moment in the present; ahí, allí and entonces refer to a past situation, “back then, in that occasion”.

Y hasta aquí llega nuestro programa de hoy. Continuaremos mañana.
And that’s it for today’s show. We will continue tomorrow.

El Paleolítico era otra era. Ahí/Allí/Entonces, el hombre cazaba animales para poder comer y sobrevivir.
The Paleolithic was a different era. Back then, the man hunted animals to eat and survive.

3. Recién/Recientemente (recently), primero (first) – recién refers to a past period of time not too long ago; primero refers to the first action that occurs in time.

Recientemente, Pablo se rompió la rodilla y tuvo que dejar de jugar a futbol.
Recently, Pablo broke his knee and had to stop playing football.

Primero Pablo se rompió la rodilla, después le llevaron a la sala de urgencias.
First Pablo broke his knee, then they took him to the emergency room.

4. Ahora (now), luego/más tarde (later) – ahora indicates a present time, right at this moment while luego/más tarde indicate an action occurs at a future time.

No tenemos tiempo para parar en el supermercado ahora pero podemos volver luego/más tarde.
We don’t have time to stop at the supermarket now but we can come back later.

5. Antes (de) (before), después (de) (after) – antes indicates priority in time while después indicates posteriority in time.
Puedes comer helado después de cenar pero no antes.
You can eat ice cream after dinner but not before.

Tengo que poner gasolina en el coche antes de ir a casa.
I have to put gas in my car before I go home.

Después de poner gasolina en el coche, voy directo a casa.
After putting gas in my car, I am going straight home.

6. Deprisa (quickly), despacio (slowly), mucho (a while) – indicates stretching in time.

La tarde en la oficina se está pasando muy deprisa/despacio.
The afternoon in the office is going by very quickly/slowly.

Tardaremos mucho en llegar a casa porque uno de los trenes se ha averiado.
It will take us a while to get home because a train broke down.

7. Nunca, jamás (never, ever), siempre (always) – never again in time, at all times.

Nunca (jamás) volveré a apostar dinero en el casino.
I will never (ever) gamble at the casino.

Siempre llevo un paraguas en mi mochila por si llueve.
I always carry an umbrella in my backpack in case it rains.

8. Pronto (soon), tarde (late), temprano (early) – pronto indicates that an action will occur very soon; tarde indicates a late time at night, out of time, or after a deadline; temprano indicates an early time in the morning or the begining of a specific interval of time.

Empieza a recoger tus cosas, pronto nos vamos a casa.
Start picking up your stuff, will go home soon.

Vámonos a casa, se ha hecho tarde y mañana tenemos que despertarnos temprano.
Let’s go home, it got late and we have to get up early tomorrow.

9. Aun, ya, todavía (still, already, yet) – aun and todavía are interchangeable and they indicate a specific moment in time since a previous moment in time. Ya can indicate past, present or future time, as well as have an emphatic value and a ultimatum use.

Aun/Todavía no has lavado los platos.
You still haven’t washed the dishes.

Maribel ya había cenado cuando llegó a nuestra casa.
Maribel had already had dinner when she got to our house.

Ya he hecho los deberes, ahora puedo salir a jugar.
I have already finished my homework, now I can go out and play.

Ya hablaremos de eso cuando lleguemos a casa.
We’ll talk about that when we get home.

¡Queremos que el presidente dimita ya!
We want the president to design already!

Ya es hora de que deje de bromear y se ponga a trabajar.
It is time for you to stop joking and start working.

Caerse la casa encima

Marta: Jorge, ¿qué haces cuando se te cae la casa encima?
David: ¿Cuándo se me cae la casa encima? Pues… me voy a pasear. ¡Hay tantos sitios fantásticos a los que se puede ir!
Marta: Ciertoa mi me encanta pasear por Barcelona. La ciudad ofrece muchos atractivos. Pero cuando de verdad quiero desconectar me voy al campo, a la playa… o a la montaña. ¡Cualquier lugar puede ser encantador… o estar encantado!
Jorge: ¿Encantado? España es tierra de mitos y leyendas y hay muchos lugares que se dice que están encantados. ¿Algún lugar… interesante?
Marta: Pues… cerca de Barcelona hay el bosque de Orrius. ¡Alberga leyendas e historias muy interesantes! Se dice que allí habitaba un legendario bandolero que Cervantes ya menciona en su libro de El Quijote.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

La expresión de esta semana "caerse la casa encima" es una expresión popular que se utiliza para decir dos cosas. La primera que a una persona se le hace insoportable el hecho de estar mucho tiempo encerrado en casa sin salir de ella. La segunda es que alguien sobreviene un grave contratiempo, es decir, que está pasando por un gran problema.

Esta expresión también se puede encontrar como "caerse la casa a cuestas" con el mismo significado.

El origen de esta expresión es desconocido. Si lo pensamos bien, a una persona no le gustaría estar dentro de la casa si esta se te fuera a caer encima, es decir, si se fuera a derrumbar. Además, esta expresión ha tenido varios usos a lo largo de la historia. En el siglo XVII, esta expresión se utilizaba para decir que una persona perdía en un juego porque su contrincante había hecho trampas. Y anteriormente, esta expresión significaba que alguien experimentaba un infortunio o desgracia.

Una expresión equivalente en inglés sería "someone's world collapses", "to be overwhelmed" o "the walls are closing in".

Ejemplo 1:

- De tanto trabajo que tenía el viernes por la tarde, se me cayó la casa encima y me puse a llorar. Le dije a mi jefe que esto no podía seguir así, que yo necesitaba ayuda.
- ¿Y qué dijo tu jefe?
- Que intentaría conseguirme ayuda pero que ahora el mercado laboral y las contrataciones en la compañía no estaban en su mejor momento.
- Bueno, pues tú haz lo que puedas y lo que no puedas hacer, que lo haga él, que para algo es el jefe.
- So much work I had Friday afternoon, I felt overwhelmed and I started crying. I told my boss that something had to change, that I needed help.
- And, what did he say?
- He said he will try to get me some help but the job market and hiring in the company are not in the best place now.
- Well, you do what you can, and what you can't do, your boss should do it, that's why he is the boss.

Ejemplo 2:

Cuando fui al banco el otro día, el director me dijo que mis tarjetas de crédito fueron canceladas porque ya no me quedaban más fondos. En ese momento se me cayó la casa encima con todos los gastos y facturas que tenía que pagar.
When I went to the bank the other day, the director told me that my credit cards were cancelled because I had reached the limit. In that exact moment, my whole world collapsed since I have a lot of expenses coming up and a lot of bills to pay.

Ejemplo 3:

- Hola Javier, ¿qué haces?
- Estoy en la bolera con unos amigos de la universidad, ¿y tú?
- Llevo tres días encerrado en casa con la gripe y ya se me está cayendo la casa encima. ¿Por qué no vienes a visitarme?
- Pues va a ser que no, no quiero ponerme enfermo también.
- Hi Javier, what are you up to?
- I am at the bowling alley with some friends from college, and you?
- I have been in the house for three days with the flu and the walls are closing in. Why don't you come visit me?
- I don't think so, I don't want to get sick too.

Fill in the blanks with adverbs from the list below.

Ayer, tarde, entonces, aúun/todavía, pasado mañana, temprano, siempre,
mucho, jamás, luego/más tarde, ahora, recientemente, ya, primero, luego

  1. por la noche no pude dormir. Mis vecinos hicieron una fiesta en su casa y estuvieron haciendo ruido hasta .
  2. ¡ no te aguanto más! Quiero que te vayas de mi casa y te alejes de mí para .
  3. Si caminas por la calle Alcorcón, vas a tardar en llegar al cine. Mejor ve por la calle Talleres, te ahorrarás por lo menos diez minutos.
  4. Mi abuela nos estuvo contando su vida cuando ella era una niña. Lo que más me sorprendió es que se divertían con lo más mínimo, no como hoy en día que necesitamos muchos juguetes para divertirnos y entretenernos.
  5. ¡ volveré a comer en ese restaurante! ¡El servicio es horrible y la comida una basura!
  6. El profesor nos ha enviado un email para decirnos que publicará las notas del examen final en el tablón de anuncios de su departamento en la universidad.
  7. vi una película de terror que me ha provocado insomnio durante una semana.
  8. ¡Odio llegar a las fiestas! te toca ayudar al anfitrión a preparar lo que no le ha dado tiempo a hacer y tienes que saludar a cada persona que va llegando.
  9. Yo voy a limpiar el baño . Tú puedes limpiar la cocina cuando yo haya terminado.
  10. - Hola, ¿está don Fernando en la oficina?
    - No, no ha llegado. ¿Quiere dejarle un mensaje?


Correct the sentences below by replacing the wrong adverb of time for the appropriate one. Look for clues in the sentence such as verb tenses, adjectives or other words that make the adverb in the sentence wrong.
  1. Mañana llovió mucho.
  2. Mi vuelo sale en dos días pero como hago normalmente, esperaré a hacer la maleta hasta ayer.
  3. Mercedes es una niña muy mentirosa y siempre dice la verdad.
  4. Me lavo los dientes antes de despertarme.
  5. Estoy tan contento que la jornada laboral se pase tan despacio.
  6. Me encanta que el tiempo se pase tan deprisa cuando me estoy divirtiendo.
  7. Me voy a ir a la cama tarde. Estoy muy cansada.
  8. ¡Ya no estás arreglado! No vamos a llegar a tiempo a la boda.
  9. Te amaré para nunca.
  10. Te aconsejo que llegues al teatro tarde para coger un buen sitio.