La expresión de esta semana "irse el santo al cielo" es una expresión popular que se utiliza para decir que a alguien se le ha olvidado algo que tenía que hacer o decir. Se usa en situaciones en las que queremos decir algo pero en ese exacto momento se nos olvida o en situaciones en las que teníamos que hacer algo importante pero se nos ha olvidado por completo porque estábamos haciendo otras cosas o simplemente se nos olvidó.
To complicate matters
Rizar el rizo
To have a screw loose, off your rocker
Faltar un tornillo
To be mad at someone
Estar mosca
To lose your train of thought
Irse el santo al cielo
To give someone a piece of your mind
Cantar las cuarenta
To get bigheaded
Subirse a la parra
To give/have goosebumps
Ponerse la piel de gallina
To be on the ball
Estar al loro
To be down in the dumps
Caer(se) el alma a los pies
To find out the hard way
Enterarse de lo que vale un peine
To not act your age
A la vejez, viruela
Literally
Al pie de la letra
Wisdom comes with age
Más sabe el diablo por viejo que por diablo