Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Irse la olla

25 August 2011

Expression - Episode 128

No tener pelos en la lengua

18 August 2011

Expression - Episode 127

Mandar/Ir a freír espárragos

11 August 2011

Expression - Episode 126

Decir algo con la boca pequeña

4 August 2011

Expression - Episode 125

Faltar un tornillo

28 July 2011

Expression - Episode 124

Levantarse con el pie izquierdo

21 July 2011

Expression - Episode 123

Donde dije digo, digo Diego

14 July 2011

Expression - Episode 122

Por si las moscas

7 July 2011

Expression - Episode 121

Estar mosca

29 June 2011

Expression - Episode 120

Speed 1.0x
/

Faltar un tornillo

Marta: ¿Sabes qué ha pasado hace un rato en la calle? Había un montón de gente parada mirando algo pero no pude ver qué era.
Rylan: Ya lo he visto, Marta. En realidad, no he visto mucho pero creo que he visto suficiente.
Marta: Anda, no me tengas intrigada. Cuéntame que ha pasado.
Rylan: Verás, un hombre estaba paseando un cerdo atado a una correa por la ciudad.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "faltar un tornillo (a alguien)" es una expresión que se utiliza para hablar de personas que actúan de una forma imprudente, tienes ideas disparatadas o cuando no está en su sano juicio.

El origen de esta expresión proviene de la Revolución Industrial en el siglo XVIII cuando las máquinas y la tecnología comenzaron a formar parte de la vida cotidiana de las personas. Las personas aún no estaban acostumbradas a tratar con este tipo de tecnología así que no sabían bien como funcionaban las máquinas. Pero sabían que si a las máquinas les faltaba una pieza o un tornillo que sujetara esas piezas, no funcionarían correctamente y necesitarían una pieza de recambio o un tornillo para sujetar la pieza para que volviera a funcionar correctamente.

No hay una expresión equivalente en inglés pero "to have a screw loose".

Ejemplo 1:

- No me puedo creer que le dijeras a la profesora que se callara...¿es que te falta un tornillo?
- No, es que ella estaba siendo muy grosera y se merecía que alguien se lo dijera.
- I can't belive you told the teacher to shut up...you must have a screw loose!
- No, she was being really rude and she deserved that someone told her.


Ejemplo 2:

Hay un hombre que camina siempre por la plaza del pueblo que grita que el fin del mundo se acerca y que tenemos que unirnos a su secta para que una nave espacial nos rescate y estemos todos a salvo. ¡A ese hombre le falta un tornillo!
There is a man who always walks around the town's main square shouting that the end of the world is coming and that we have to join his cult so a spacecraft would rescue us and we all would be safe. That man has a screw loose!

Ejemplo 3:

El otro día vi a unos niños tirando piedras contra la ventana y les dije: ¡pero qué hacéis! ¡Es que os falta un tornillo o qué! Y se rieron de mí y continuaron tirando piedras hasta que la rompieron.
The other day I saw a few kids throwing stones to the window and I told them: what are you doing! you guys have a screw loose or what? They laughed at me and kept throwing stones to the window until they broke it.