Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Más vale prevenir que curar

16 July 2015

Expression - Episode 331

Como la copa de un pino

9 July 2015

Expression - Episode 330

Valer la pena

2 July 2015

Expression - Episode 329

Morderse la lengua

25 June 2015

Expression - Episode 328

Sin decir ni pío

18 June 2015

Expression - Episode 327

Comer el coco

11 June 2015

Expression - Episode 326

Comerse el coco

4 June 2015

Expression - Episode 325

A la buena de Dios

28 May 2015

Expression - Episode 324

Ser un trozo de pan

21 May 2015

Expression - Episode 323

Speed 1.0x
/

Sin decir ni pío

Marta: Hoy te voy a contar una historia que te vas a quedar sin decir ni pío. Bueno… yo me quedé sin decir ni pío, te lo aseguro.
Rylan: ¿En serio? Cuenta porqué te quedaste sin decir ni pío con esta historia.
Marta: Verás, tú sabes que el actual rey de España es Felipe VI de Borbón, de la familia de los Borbones.
Rylan: Una dinastía que ha reinado en España durante muchas generaciones. Reinó antes de la dictadura de Franco y antes de la Primera y Segunda República. También hubo la dinastía de los Austrias y hubo guerras entre los Borbones y los Austrias por el reino de España.
Marta: ¡Exactamente! Esa guerra fue un conflicto internacional y desencadenó una guerra civil en España. Finalmente, los Borbones ganaron la llamada Guerra de Sucesión y así es como en 1715, se impuso un modelo federal de monarquía.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La expresión de esta semana "no decir ni pío" es una frase hecha que se utiliza cuando alguien se queda callado y no dice ni una sola palabra ante una situación determinada.

Esta expresión también se puede encontrar en otras formas como "sin decir ni pío" o simplemente "ni pío".

"Pío" es una onomatopeya que se usa para imitar la voz del pollo, pájaros, o en general, de cualquier ave. "Pío" también se utiliza por los humanos para llamar a las aves a comer.

También existe otra expresión que sustituye "pío", el sonido que imita la voz de los pájaros por "mú" el sonido que imita la voz de las vacas, toros o bovinos en general. Esta expresión sería "no decir ni mú" usada con el mismo sentido y en el mismo contexto que "no decir ni pío".

Una expresión equivalente en inglés sería "to not utter a word" or "to be struck speechless".

Ejemplo 1:

La mujer de Manolo no le dejó decir ni pío en toda la noche. ¡Dios, como habla esa mujer!
Manolo's wife didn't let him utter a word all night. God, she talks a lot!

Ejemplo 2:

No digas ni pío o la profesora nos castigará otra vez sin poder salir al recreo.
Don't utter a word or the professor will ground us again and won't let us go to the schoolyard.

Ejemplo 3:

Se enfadó tanto que se fue sin decir ni pío. Hasta el día de hoy, no sabemos nada de él.
He got so mad that he went off without a word. As of today, we do not know anything about him.