Diálogo de besugos
| Marta: | Ya me he relajado un poco, Rylan. Ya estoy lista para comenzar la sección de expresiones. |
| Rylan: | ¡Qué bien! Esta pausa nos ha servido para coger un poco de aire. |
| Marta: | Pues sí, que lo necesitábamos. Tú también lo necesitabas, ¿verdad Rylan? |
| Rylan: | Sí, Marta, ya llevamos hablando durante un buen rato. |
La expresión de esta semana, tener un diálogo o una conversación de besugos es una expresión popular que se usa cuando dos o más personas tienen una conversación sin una coherencia lógica. Se dice cuando las personas que intervienen en la conversación dicen muchas tonterías, cosas sin importancia o no llegan a ningún tipo de acuerdo.
El origen de esta expresión se debe a una popular revista infantil española llamada TBO, la cual incluía una sección llamada "diálogo para besugos". Uno de los diálogos más conocidos de esa revista comenzaba así:
- Buenos días.
- Buenas tardes.
- Le veo a usted muy contento.
?- Es que mi vaca se ha muerto.
?- Pues aproveche para comprar un tractor.
?- Es que el tractor en vez de leche da humo negro.
?- Pues buenos días.
?- Pues buenas tardes.
Una conversación totalmente sin sentido.
Expresiones equivalentes en inglés serían "a nonsensical discussion", "a conversation of idiots", "a fatuous exchange" o "at cross purposes dialogue".
Un ejemplo de una conversación de besugos muy típica es cuando una pareja de novios está hablando por teléfono y sucede lo siguiente cuando se despiden:
- ...un beso
?- otro para ti
?- te quiero
?- yo tambien
?- hasta luego
?- hasta luego
?- cuelga
?- no, cuelga tú
?- no, tú
?- no, tú
?- jejeje
?- jejeje
?- anda cuelga
?- no, cuelga tú!
?- vaaa, cuelga
?- no, cuelga tú!...
El origen de esta expresión se debe a una popular revista infantil española llamada TBO, la cual incluía una sección llamada "diálogo para besugos". Uno de los diálogos más conocidos de esa revista comenzaba así:
- Buenos días.
- Buenas tardes.
- Le veo a usted muy contento.
?- Es que mi vaca se ha muerto.
?- Pues aproveche para comprar un tractor.
?- Es que el tractor en vez de leche da humo negro.
?- Pues buenos días.
?- Pues buenas tardes.
Una conversación totalmente sin sentido.
Expresiones equivalentes en inglés serían "a nonsensical discussion", "a conversation of idiots", "a fatuous exchange" o "at cross purposes dialogue".
Un ejemplo de una conversación de besugos muy típica es cuando una pareja de novios está hablando por teléfono y sucede lo siguiente cuando se despiden:
- ...un beso
?- otro para ti
?- te quiero
?- yo tambien
?- hasta luego
?- hasta luego
?- cuelga
?- no, cuelga tú
?- no, tú
?- no, tú
?- jejeje
?- jejeje
?- anda cuelga
?- no, cuelga tú!
?- vaaa, cuelga
?- no, cuelga tú!...