| Cecilia: | Es martes, 25 de julio de 2017. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! |
| Cecilia: | En la primera parte del programa, comenzaremos hablando de la trágica muerte de varios inmigrantes indocumentados tras pasar días dentro un camión expuestos a las altas temperaturas de verano en San Antonio, Texas. Hablaremos también de un nuevo sistema en Uruguay que permite comprar marihuana legalmente; y del descubrimiento de fósiles de un mastodonte en Nuevo México. Para finalizar, hablaremos de la presencia latina en los Premios Platino. |
| Noé: | Cecilia, me entristece mucho la primera noticia. Es una clara muestra de la cruda realidad que enfrentan estas personas que solo buscan una vida mejor y terminan en manos de traficantes de personas. |
| Cecilia: | Así es, Noé. Por eso, me parece que este tema puede ser un buen Featured Topic para el Speaking Studio de esta semana. |
| Noé: | Estoy de acuerdo contigo, Cecilia. Aprovecho para recordarles que este lunes estaremos ofreciendo un Webinar gratuito para quienes tengan preguntas sobre Speaking Studio. Visiten nuestra página web para conocer el horario. Siguiendo con los anuncios, ¿qué nos tienes para la segunda parte del programa? |
| Cecilia: | Como siempre, empezaremos con el diálogo gramatical. Hoy seguiremos estudiando el Subjuntivo. Cerraremos la emisión con la frase: “Borrar del mapa”. |
| Noé: | ¡Excelente! Creo que estamos listos para empezar... |
| Cecilia: | Sí, Noé. ¡Que empiece el programa! |
Docenas de inmigrantes indocumentados fueron encontrados por la policía el domingo por la mañana en la parte trasera de un camión estacionado en un Walmart de San Antonio. Un empleado del supermercado había llamado a las autoridades luego de que un hombre se bajara a pedir agua.
Improve your Spanish listening skills
- Do you struggle with spoken Spanish at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Start improving with structured listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Desde el miércoles pasado, los uruguayos pueden adquirir marihuana de manera legal en distintas farmacias del país. A cuatro años de aprobar la ley que da marco al comercio de cannabis, Uruguay se convierte en el primer país del mundo en permitir la compra de marihuana para uso recreativo.
Unas 5 mil personas ya se han inscrito en un registro nacional para comprar la sustancia legalmente. Por el momento, 16 farmacias se encargan de la venta de marihuana, que viene de cultivos supervisados por el estado. Los clientes pueden elegir entre dos variedades, conocidas como Alpha 1 y Beta 1. Ambas contienen un 2% del componente psicoactivo tetrahidrocannabicol, o THC, y 5 gramos cuestan 187 pesos uruguayos, equivalentes a 6,5 dólares.
La compra, sin embargo, está limitada a 10 gramos por persona por semana. Solo los ciudadanos uruguayos y residentes permanentes pueden registrarse. La ley también permite el cultivo personal y la posibilidad de asociarse a un “club cannábico”, una cooperativa de producción de marihuana.
Improve your Spanish listening skills
- Are you struggling to follow spoken Spanish in real conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
La Universidad de Nuevo México anunció el martes pasado el descubrimiento de un fósil que podría tener más de un millón de años de antigüedad. Se trata de un inmenso cráneo de una tonelada, que perteneció a un animal ya extinto conocido como stegomastodonte.
El fósil fue excavado en mayo por un equipo de científicos liderado por el profesor Peter Houde. El delicado trabajo demandó semanas debido al frágil estado de los restos. El estudio y reconstrucción de este valioso fósil tomará años en completarse, y la universidad espera poder eventualmente exhibirlo al público.
El hallazgo se dio de casualidad, cuando Jude Sparks, de 9 años, tropezó con el fósil durante una caminata con su familia por la región de Las Cruces. Los Sparks creyeron que se podía tratar de un elefante, y se pusieron en contacto con el profesor Houde. Cuando el biólogo visitó el sitio, reconoció el valor de la pieza e inmediatamente comenzó con los planes y permisos para excavar.
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La película argentina El ciudadano ilustre fue la gran triunfadora en la entrega de los Premios Platino, considerados como los más importantes de la industria audiovisual de Iberoamérica. El sábado por la noche, el filme recibió en Madrid los premios a Mejor Película Iberoamericana, Mejor Guión y Mejor Actor.
Escrito por Andrés Duprat y dirigido por Gastón Duprat y Mariano Cohn, el filme cuenta la historia de un ganador del Premio Nobel de Literatura que regresa a su pueblo después de muchos años para ser homenajeado. Su protagonista, Oscar Martínez, ya había sido galardonado en el Festival de Cine de Venecia.
La ceremonia, conducida por el español Carlos Latre y la actriz y cantante uruguaya Natalia Oreiro, también fue motivo de celebración para otras producciones latinoamericanas. La brasileña Sonia Braga fue elegida Mejor Actriz por su trabajo en Aquarius, y la película venezolana Desde allá ganó como Opera Prima. La Mejor Serie de Televisión fue la cubana Cuatro Estaciones de la Habana, y el actor norteamericano de origen mexicano, Edward James Olmos, recibió un premio a la trayectoria.
Improve your Spanish listening skills
- Having trouble understanding spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
| Noé: | Cecilia, estoy leyendo una novela muy interesante, escrita por la estadounidense Ann Patchett, y ganadora de los premios Orange y PEN/Faulkner a la Ficción en 2002. Bel Canto, se llama... |
| Cecilia: | Canto bello... es un término que se utiliza en el mundo de la ópera. |
| Noé: | Exacto, la ópera es una parte fundamental de la trama. Es la historia de un grupo guerrillero en un pequeño y pobre país latinoamericano, que decide secuestrar al presidente a fin de que se desate una revolución. Para ello, toman por asalto la residencia del vicepresidente durante el festejo del cumpleaños de un millonario empresario japonés. Entre los invitados hay personas muy poderosas y una brillante cantante lírica, pero el presidente no está... |
| Cecilia: | ¿Cómo es posible que no lo inviten? |
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Uses of the Subjunctive
5.- To express the future outcome of a present event.To express the purpose or aim of an action with the following conjunctions that introduce the relative clause.
CUANDO
Todo estará recogido cuando tus padres vuelvan a casa.
Everything will be tidy when your parents come home.
HASTA QUE
Caminaremos hasta que nos cansemos.We will walk until we get tired.
PARA QUE
Mis padres trabajan mucho para que yo tenga todo lo que necesito.My parents work a lot so that I have everything I need.
A FIN DE QUE
El gobierno ha ampliado las fuerzas del orden a fin de que las calles sean más seguras.The government has expanded the security forces so that the streets are safer.
6.- To express that a decision depends on another person
We use the subjunctive when we talk about a fact for which we do not have the power to decide because the decision depends on another person. Note that the main verb of the sentence is in the imperative form.
No voy a meterme en tus asuntos. Haz lo que quieras con tu vida.
I'm not going to get into your business. Do whatever you want with your life.
Los dos vestidos son muy bonitos. Compra el que a ti más te guste.
Both dresses are nice. Buy whichever you like the most.
Llámame cuando no estés ocupado.
Call me when you are not busy.
| Cecilia: | Noé, espero no sonar como un disco rayado; es un tema recurrente en este programa, pero me parece que lo que ocurrió en el siglo XX en América Latina con las interrupciones a la democracia merece ser discutido y analizado desde muchos ángulos. |
| Noé: | ¿Te refieres a los golpes de estado y dictaduras militares? Si es así, estoy completamente de acuerdo. Sin ir demasiado atrás en el tiempo, creo que todas las presidencias de México desde 1964 a 1987 calificarían... Gustavo Díaz Ordaz, el general Luis Echeverría, Javier Gillalbert... |
| Cecilia: | En Colombia tuvimos a Gustavo Rojas Pinilla entre 1953 y 1957. Y ni hablemos de Brasil, Chile, Argentina... bueno, sí, hablemos, porque no podemos borrar del mapa todo recuerdo de estos períodos tan fatídicos, es mejor recordar y reflexionar. |
| Noé: | Absolutamente, Cecilia. En muchos países todavía se habla mucho del tema porque el recuerdo sigue muy fresco. Hace poco tiempo, de hecho, descubrí una lista de canciones prohibidas durante las dictaduras argentinas. |
Improve your Spanish listening skills
- Does Spanish sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Bueno, lo primero que se nos ocurre es un mapa del mundo, con cada país de un color diferente y etiquetas que los identifican. Inmediatamente se nos viene a la cabeza la imagen de un gran dictador haciendo girar el globo terráqueo; eligiendo al azar un país con el dedo índice. Será ahí donde pondrá a prueba su maléfico experimento, su nueva bomba de destrucción masiva; y este inocente país, quedará, literalmente, borrado del mapa.
Por supuesto que esta expresión no se utiliza solo en este caso específico, ya que, si lo pensamos bien, todo aquello que existe en el planeta Tierra está en ese mapa. “Borrar del mapa”, entonces, puede ser todo acto que implique hacer desaparecer a alguien o algo, en lo posible sin dejar rastro. Suele ser un acto violento, similar a decir “wipe out”, “eliminate” o “wipe off the map/the face of the earth”. En algunos casos, también se utiliza la frase de manera reflexiva, siendo uno el que se borra del mapa. Sería el equivalente a esfumarse, “to vanish without a trace”.
Ejemplo 1:
Durante la Guerra Fría la gente tenía muy presente el recuerdo de Hiroshima y Nagasaki. Sabían que las grandes potencias tenían la capacidad de borrar a una ciudad del mapa en cuestión de segundos.During the Cold War people still remembered well what happened in Hiroshima and Nagasaki. They knew the world powers had the capacity to wipe a city off the face of the earth in a matter of seconds.
Ejemplo 2:
Alguien, no sabemos quién, ya se había encargado de borrar del mapa todo rastro de la grabación que incriminaba al presidente.Someone, we don't know who, had already taken care of eliminating any trace of the recording which incriminated the president.
Ejemplo 3:
Nadie sabe cómo los asaltantes lograron borrarse del mapa. Tras llevarse el dinero del banco, los perseguían varios coches de policía y un helicóptero. De pronto, al doblar en una esquina... ya no estaban.No one knows how the robbers managed to vanish without a trace. After stealing the money from the bank, they were being chased by several police cars and a helicopter. Suddenly, after turning a corner... they were gone.
- Estudiaremos español hasta que lo hablemos (hablar) perfectamente.
- Me gusta tanto la camisa roja como la azul así que compra la que tú quieras (querer).
- Pásate por el bar cuando mejor te vaya.
- Hablaré más despacio para que me entiendas (entender) mejor.
- Ahora este es tu teléfono. Haz lo que quieras (querer) con él.
- Ve a visitar a tu abuela cuando estés (estar) libre.
- Volveré a casa cuando termine (terminar) todos mis deberes en la biblioteca.
- Estaré más contento cuando pasen (pasar) los exámenes y tengamos (tener) vacaciones.
- Responde el email del jefe cuando tengas (tener) un minuto.
- Carlos llamará a Marta a fin de que le explique (explicar) los detalles de la exposición.
1.
A: Te llamaré cuando (sé/sepa) algo.B: Por favor, sobretodo no te olvides. Cuando (sabes/sepas) algo, me llamas enseguida.
A: Por supuesto. No tomaremos ninguna decisión hasta que te (consultamos/consultemos).
B: Gracias. Este evento es muy importante para mí.
A: Lo sé. Por eso tu opinión es importante a fin de que todo (sale/salga) bien.
B: Gracias por entenderlo.
2.
A: Tengo que encontrar un profesor de inglés que (es/sea) de Inglaterra.B: ¿Por qué tiene que ser de Inglaterra?
A: Porque me voy a estudiar allí por cuatro meses y necesito acostumbrarme al acento.
B: Busca en Internet y seguro que (encuentras/encuentres) algo.
A: Es una buena idea. Lo haré cuando (llego/llegue) a casa.