Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

29 August 2017

Episode #221

22 August 2017

Episode #220

15 August 2017

Episode #219

8 August 2017

Episode #218

1 August 2017

Episode #217

25 July 2017

Episode #216

18 July 2017

Episode #215

11 July 2017

Episode #214

4 July 2017

Episode #213

Speed 1.0x
/

Introduction

María: Es martes, primero de agosto de 2017. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino!
Noé: ¡Bienvenida, María! ¡Hola a todos nuestros oyentes!
María: Gracias, Noé. Comenzaremos la primera parte del programa hablando de las controversiales elecciones del domingo en Venezuela con el fin de formar una Asamblea Constituyente; y de un nuevo proyecto impulsado por congresistas hispanos que busca convertir a DACA en ley. Hablaremos también del nuevo automóvil Tesla Modelo 3, un coche eléctrico con la última tecnología; y para finalizar, de una competencia de natación entre Michael Phelps y un tiburón organizada por el Discovery Channel.
Noé: María, me parece fundamental que hablemos de la crisis humanitaria y económica en Venezuela. Por eso, voy a sugerir a esta noticia como Featured Topic de Speaking Studio.
María: Me parece muy bien, Noé. Como estuve ahí hace unos días, puedo contarles mi propia experiencia de lo que vi. Y si quieren más información sobre Speaking Studio, les recuerdo que este lunes estaremos ofreciendo un Webinar gratuito. Visiten nuestra página web para conocer el horario. Pero, por ahora, sigamos con los anuncios. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy seguiremos estudiando el Subjuntivo. Cerraremos la emisión con la frase: “Hacer agua”.
Noé: Gracias, María. Me parece que estamos listos para empezar...
María: Sí, Noé. ¡Que se abra el telón!

Venezuela vota creación de controversial Asamblea Constituyente

1 August 2017

Venezuela eligió este domingo a las 545 personas que formarán la Asamblea Nacional Constituyente, una entidad que tendrá poderes ilimitados y podría reformar la Constitución. El presidente Nicolás Maduro cree que éste es el único camino para alcanzar la paz en un país consumido por una sostenida crisis económica y política.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Congresistas demócratas quieren que DACA se convierta en ley

1 August 2017

El programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia, conocido como DACA por sus siglas en inglés, fue creado en 2012 por el entonces presidente de Estados Unidos, Barack Obama. Ahora, un grupo de congresistas busca que el programa, creado mediante una orden ejecutiva, se convierta en ley.

DACA protege de la deportación inmediata a jóvenes que fueron llevados a Estados Unidos siendo niños. Los llamados “soñadores” reciben protección y la posibilidad de trabajar legalmente en el país. No significa, sin embargo, un paso a la ciudadanía ni a la residencia permanente. La protección debe ser renovada cada dos años.

Si bien Donald Trump ha mantenido el programa, muchos creen que DACA corre el riesgo de desaparecer por la presión de parte del Congreso y de varios gobiernos estatales. El viernes, 117 congresistas, todos ellos demócratas, presentaron un proyecto que busca convertir al programa en la “Ley Americana de Esperanza”, la cual protegería a miles de inmigrantes de las políticas de cualquier presidente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Tesla revela el “coche del futuro”

1 August 2017

El viernes pasado, el visionario millonario Elon Musk entregó las llaves del nuevo Tesla Modelo 3 a los primeros 30 propietarios. Desde la fábrica de la compañía en Fremont, California, Musk presentó, frente a miles de personas, el anticipado modelo que se cree podría revolucionar el mercado de los automóviles eléctricos.

Por un valor de 35 mil dólares, similar a cualquier coche americano de precio medio, el consumidor puede tener un vehículo eléctrico con tecnología de avanzada. El coche tiene una autonomía de 350 kilómetros en su versión base, y casi 500 en el modelo más caro. El Tesla Modelo 3 puede superar los 200 kilómetros por hora y posee ocho cámaras, radar y 12 sensores ultrasónicos. Esto significa que tiene la tecnología para manejarse automáticamente.

Unas 400 mil personas ya han pagado un depósito y esperan recibir su vehículo pronto. Musk prometió que, a partir del año que viene, estaría en condiciones de producir 33 mil coches por mes para satisfacer las necesidades del mercado.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Michael Phelps es derrotado por un tiburón

1 August 2017

“El gran ganador del Oro vs el gran tiburón blanco”; algo por el estilo fue el título elegido por Discovery Channel para promocionar el show emitido el domingo 23 como parte de la “Semana de los tiburones”. La idea era que el nadador Michael Phelps compitiera contra un tiburón blanco en una carrera de 100 metros.

La velocidad que un hombre puede alcanzar nadando es mucho menor a la de estos animales, por lo cual el ganador de 28 medallas olímpicas compitió con un traje de agua especial equipado con una aleta y patas de rana. El nadador completó los 100 metros en 38,1 segundos, dos segundos más que el tiburón.

La gente, sin embargo, no se sintió decepcionada por la derrota, sino por el hecho de que el tiburón no era real. La cadena de televisión creyó que era demasiado arriesgado exponer a Phelps, y decidieron utilizar un tiburón generado por computadora que nadase a una velocidad calculada en base a datos científicos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Subjunctive - Part V

María: Noé, me gustaría hablar de un tema que tal vez te parezca un poco extraño...
Noé: Adelante, María. Aquí cualquier temática es bienvenida.
María: Muy bien. Entonces, ¿qué te parece si hablamos de la piel latina?
Noé: “La piel latina”... me suena al nombre de una telenovela.
María: No, Noé, estoy hablando simplemente del órgano más visible y largo del cuerpo: ¡la piel!
Noé: Ah, pero... ¿existe una “piel latina”? Hay tantas combinaciones, cruzas, mestizajes. Esclavos africanos que se encontraron con pueblos originarios y colonos europeos...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

Unrealized or hypothetical situations

When the main verb is in the future tense and the relative clause is introduced by one of the following conjunctions, always use a subjunctive verb in the relative clause.

EN CUANTO
Te haré llegar los informes en cuanto los tenga preparados.
I'll send you the reports as soon as I get them ready.

MIENTRAS
Tomaré una ducha mientras prepares la cena.
I'll take a shower while you make dinner.

ANTES DE QUE
Antes de que compremos un perro, tienes que prometer que lo cuidarás.
Before we buy a dog, you have to promise that you'll take care of him.

A MENOS QUE
A menos que prometas cuidar del perro, no lo compraremos.
Unless you promise to take care of the dog, we won't buy it.

CON TAL QUE
Haré lo que sea con tal que te sientas bien.
I'll do anything as long as you feel good.

SIN QUE
No te irás a dormir sin que te tomes tus medicinas.
You are not going to bed without taking your medicine.

On the other hand, when the main verb is not in the future tense and the relative clause is introduced by one of these conjunctions, always use an indicative verb in the relative clause.

Llegué a casa cuando tus padres estaban durmiendo.
I got home when your parents were sleeping.

Tomé una ducha mientras hacías la cena.
I took a shower while you were making dinner.

Expressing partial/total uncertainty with quizás(s) and tal vez

It is posible to use the adverbs quizá or tal vez either with the indicative or the subjunctive. The difference comes in the level of uncertainty the speaker wants to imply in the sentence.

When the speaker wants to express total uncertainty, quizá and tal vez need to be used with the subjunctive. When the speaker wants to express partial uncertainty, quizá and tal vez need to be used with the indicative.

Miguel se ha quedado en casa esta noche. No sé porqué. Quizá tenga mucho trabajo que hacer.
Miguel se ha quedado en casa esta noche. No sé porqué. Quizá tiene mucho trabajo que hacer.
Miguel stayed in tonight. I don't know why. He might have a lot of work to do.

The difference between these two sentences is only in the degree of doubt we have about why Miguel is staying home tonight. In the first sentence, we don't really know if Miguel has too much work to do and that's the reason he's staying home. In the second sentence, we don't know if Miguel has too much work to do either, but we have the feeling that this is the reason he's staying home tonight.

Hacer agua

Noé: María, ¿a ti qué opinión te merece el desarrollismo?
María: Primero debes aclarar qué entiendes por desarrollismo, Noé. Es un término demasiado amplio. Puede entenderse como algo cercano al keynesianismo, al estructuralismo, al proteccionismo...
Noé: Se nota que sabes del tema, María...
María: No, no creas. Aunque tengo mis opiniones.
Noé: Bueno, pues, mira, yo cuando hablo de desarrollismo pienso en algo estrictamente latinoamericano. Comenzando por lo que sucedió después de la Segunda Guerra Mundial, especialmente tras la creación de la CEPAL...

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Spanish is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Spanish listening skills

¿Hacer agua? ¿Cómo puede uno acaso hacer agua? Tomada literalmente, esta frase no tiene sentido. Pero lo cierto es que proviene de la jerga marinera, para la cual “hacer agua” era la forma de describir el momento cuando a una embarcación comenzaba a entrarle agua a través de alguna grieta o abertura.

Un barco con agujeros está condenado a hundirse; el navío muestra sus desperfectos cuando vemos de pronto agua sobre la cubierta. Del mismo modo, algo “hace agua” cuando comienza a presentar debilidad o síntomas de que va a fracasar. En sentido figurado, se utiliza para hablar de cosas que empiezan a mostrar fallas, o que no resisten a una crítica o un ataque.

Pero no debemos confundir esta expresión con la muy similar “hacer aguas” (así, en plural). En España, significa simplementeorinar”. Hoy en día, el Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española admite a esta segunda versión como alternativa; pero es recomendable mantener esta distinción, o, antes de que nos demos cuenta, nuestra capacidad de expresarnos correctamente en español podría comenzar a hacer agua.

En inglés podemos decir que algo “flounders” o “is falling apart at its seams” o “is beginning to show some cracks”. Dependiendo del caso, también se pueden decir cosas como “to be flawed”, “to fail” o “to be riddled with holes”.

Ejemplo 1:

Tras varios años de crecimiento, la economía brasileña comienza a hacer agua.
After several years of growth, Brazil's economy is starting to show some cracks.

Ejemplo 2:

El sospechoso asegura que, al momento del crimen, se encontraba en la oficina. Pero hemos hablado con varios testigos, y su testimonio hace agua por todos lados.
The suspect claims that he was at the office at the time of the crime. But we have talked to several witnesses, and his testimony seems to be riddled with holes.

Ejemplo 3:

Eduardo sabía que su matrimonio hacía agua desde hacía muchos años, pero sentía que no podía hacer nada al respecto.
Eduardo knew his marriage had been falling apart for years, but he felt as if there was nothing he could do about it.
The following story include the uses of the subjunctive we've seen in today's lesson. Fill in the blanks with the correct conjugation of the verb in parenthesis.
En diciembre de 1989, Mamba Uribe embarcó en la ciudad de Bata, Guinea Ecuatorial, con rumbo a España. Ella tenía 12 años cuando (comenzar) su viaje con sus padres y dos hermanos. Antes de que (embarcar) en el Ciudad de Sevilla, Mamba se despidió del resto de su familia. Sus abuelos le dijeron: "esta es una gran oportunidad para todos ustedes. Los echaremos de menos, pero con tal que (estar, ustedes) bien, nosotros estaremos bien." Entre lágrimas y llantos, Mamba y su familia zarparon hacia España, donde comenzaría su nueva vida.

Siete días después, el Ciudad de Sevilla llegó al puerto de Cádiz. Mamba no se imaginaba que en ese momento su vida cambiaría radicalmente. Quizá (ser) la diferencia cultural. Quizá (ser) la distancia de su familia. Pero ella sabía que en cuanto (pasar) un tiempo, ella se sentiría de nuevo como en casa.

Y eso fue lo que pasó. Hoy en día Mamba tiene 31 años. Se licenció en Relaciones Internacionales en la universidad sin que le (costar) mucho esfuerzo porque siempre ha sido una muy buena estudiante. El próximo mes comenzará a trabajar como embajadora de las Naciones Unidas en cuanto (dejar) su actual trabajo como concejala del ayuntamiento de Cádiz. Se casó con un hombre fantástico con el que tuvo dos hijos, Mara y Joaquín. Acaban de comprarse una casa nueva en el Puerto de Santa María donde podrán disfrutar de la playa y el mar mientras (disfrutar) de su vida juntos.

Mamba siempre recordará las palabras que sus abuelos le dijeron antes de embarcar en el Ciudad de Sevilla. Sabía que si ella estaba bien, toda su familia estaría bien. Y a menos que eso (cambiar), su familia en Guinea siempre estará perfectamente.

Fill in the blanks with the correct verb in parenthesis.

1.

A: ¡Estoy muy estresado! ¡Necesito un mes de vacaciones para que (puedo/pueda) descansar!
B: ¡Vamos hombre! ¡No será para tanto! Seguro que no (tengas/tienes) tanto estrés.
A: Mira, te explico. Trabajo diez horas al día. Después tengo que trabajar en el voluntariado por dos horas más. Después voy al gimnasio por una hora. Y como vivo solo, tengo que hacer todas las tareas de la casa cuando llego por la noche.
B: Quizás (debas/debías) dejar de hacer tantas cosas al mismo tiempo.
A: A lo mejor (tengas/tienes) razón. Pero es que (me encanto/me encanta) todo lo que hago.
B: Pues entonces, ¡no (te quejas/te quejes) tanto!

2.

A: Me he comprado este vestido para la boda. ¿Te gusta?
B: Hmm...no mucho. ¿Por qué has elegido este con lo bonito que era el que vimos en la revista?
A: A mí me gusta.
B: Bueno mujer, con tal que te (guste/gusta) a ti. Pero quizá deberías haber elegido el de la revista.
A: Quizá este vestido (era/sea) muy inapropiado para la boda. Tienes razón. Será mejor que lo (cambie/cambia).
B: En cuanto lo (devuelves/devuelvas), iremos a la tienda a comprar el de la revista.
A: ¡Trato hecho!