| María: | Es martes, 22 de agosto de 2017. ¡Bienvenidos a News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! |
| María: | Empezaremos la primera parte del programa hablando del atentado terrorista en Barcelona que ha dejado un saldo de 14 muertos y decenas de heridos; y de la devolución de tierras ancestrales a comunidades indígenas en Brasil. Hablaremos también de un barco chino que ha sido detenido en Ecuador por estar transportando 300 toneladas de peces, entre los cuales había especies protegidas de tiburón; y para finalizar, de México, el país latinoamericano más visitado por turistas según la Organización Mundial del Turismo. |
| Noé: | María, considero importante que hablemos sobre la devolución de tierras a comunidades indígenas en Brasil. ¿Qué tal si seleccionamos esta noticia como el Featured Topic de Speaking Studio de esta semana? |
| María: | Me parece muy bien, Noé. En Latinoamérica siempre hay conflictos entre pueblos indígenas y agricultores que toman estas tierras para sus cosechas, quitándoles sus hogares ancestrales. Pero, por el momento, sigamos con los anuncios. Para la segunda parte del programa les tenemos el diálogo gramatical. Hoy estudiaremos la ortografía de Así mismo, Asimismo, y a Sí Mismo. Cerraremos la emisión con la frase: “Nacer con un pan bajo el brazo”. |
| Noé: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que se abra el telón! |
El jueves pasado, una camioneta se lanzó contra las hordas de turistas que se pasean en verano por las Ramblas de Barcelona, matando a 13 personas y dejando decenas de heridos. Al día siguiente, otro ataque desde un vehículo dejó una víctima fatal en la cercana ciudad de Cambrils. Cinco de los atacantes fueron abatidos por la policía.
Improve your Spanish listening skills
- Struggling to understand spoken Spanish?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Want more structured practice?
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
La Suprema Corte de Brasil falló el miércoles pasado a favor de dos tribus en un caso de derecho sobre tierras. La disputa había sido iniciada por el gobierno del estado de Mato Grosso, quien demandó al gobierno nacional por cometer irregularidades en la repartición de tierras.
Las autoridades de Mato Grosso reclamaban tierras que el estado nacional puso en manos de indígenas Nambikwara y Pareci. También pedían más de 500 millones de dólares como resarcimiento por las irregularidades. El Tribunal Supremo, sin embargo, falló de manera unánime a favor de los indígenas, alegando que “las tierras no eran propiedad del estado de Mato Grosso”.
El fallo fue celebrado por grupos activistas de los derechos de los indígenas a la tierra. Muchas comunidades indígenas de Brasil tienen reclamos que están a la espera de un fallo judicial. A su vez, 48 organizaciones indígenas firmaron una carta dirigida a la comisión de derechos humanos de la ONU, preocupadas por la situación.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Tarsicio Granizo, ministro de Medio Ambiente de Ecuador, informó el martes pasado que los tripulantes de un barco chino han sido detenidos por pescar dentro de las aguas de las Islas Galápagos. Unas veinte personas enfrentan cargos por tráfico de especies protegidas, y podrían recibir hasta tres años de cárcel.
El barco fue descubierto el domingo 13 cerca de la isla San Cristóbal, dentro del archipiélago de Galápagos, que es una reserva marina y Patrimonio Natural de la Humanidad. La embarcación, la más grande jamás capturada dentro de la reserva, transportaba unas 300 toneladas de pescado. Entre las especies había varios tipos de tiburón en peligro de extinción.
Se sospecha que el cargamento estaba destinado al mercado asiático. En países como China, las aletas de tiburón son consideradas una delicia. La demanda de aletas ha generado una industria de pesca ilegal y ha puesto a muchas especies de tiburón en peligro.
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
El mes pasado, la Organización Mundial de Turismo presentó su ránking anual de los países más visitados del mundo. Según la información, las naciones que más turistas extranjeros recibieron durante el 2016 fueron, en orden, Francia, Estados Unidos, España, China e Italia.
En octavo lugar aparece México, que ha logrado escalar una posición y se ubica por encima de destinos turísticos como Grecia, Turquía o Tailandia. Con 35 millones de visitantes, es también el país que más turistas recibe en América Latina. La industria del turismo es una fuente importante de ingresos para el país, y este año México se ubica en el puesto 14 a nivel mundial en materia de ganancias.
El presidente Enrique Peña Nieto celebró la noticia y escribió en Twitter: “Estos datos consolidan a México como una potencia turística global.” Por su parte, la Secretaría de Turismo del gobierno federal cree que el país podría llegar a escalar dos posiciones más en el ranking mundial antes de que termine el mandato de Peña Nieto.
Improve your Spanish listening skills
- Finding it hard to follow real Spanish conversations?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Spanish?
→ Try: Practice with audio and transcripts
| María: | Noé, hay un país en América Latina del que no hablamos nunca y merece ser mencionado... |
| Noé: | Adelante, entonces, María. ¡Aquí no discriminamos a nadie! |
| María: | Así mismo, creo que es nuestro deber mencionar a este país. Especialmente considerando su tamaño, con una población de más de 180 millones de personas... |
| Noé: | Eso lo convertiría en el segundo país, a nivel poblacional, de Latinoamérica luego de Brasil. O sea, México. ¿Estás hablando de México? |
| María: | No es México. Estoy hablando de Precaria. |
Improve your Spanish listening skills
- Is fast spoken Spanish difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Spanish - Train your ear with guided Spanish listening practice
→ Try: Spanish listening practice with transcripts
Así mismo
Así mismo is an additive and affirmative adverbial phrase made up of the modal adverb "así" and the adjective of identity "mismo". It is used as an equivalent for "de este modo/manera" (this way, the same way) and also as an equivalent for "también" (also, either) or "además" (moreover).El profesor hizo el ejercicio usando una calculadora, así que lo haremos así mismo.
The professor did the exercise using a calculator, so we'll do it the same way.
Quédate así mismo para que pueda retratarte bien.
Hold that pose so I can paint a good portrait of you.
Asimismo
Asimismo is an adverb and it is used as a synonim of "así mismo". Both adverbial phrases are interchangeable, although the RAE (the organism that regulates the Spanish language) prefers the "así mismo" form to be used in the written language.El presidente dio una conferencia para hablar de los cambios en la política de contratación de la empresa. Asimismo, habló de otros temas como los resultados financieros y los futuros proyectos de la compañía.
The president gave a conference to discuss the changes in the company's recruitment policy. He also discussed other issues such as the financial results and the future prospects of the company.
- ¡No quiero que nadie me moleste hoy!
- Yo espero asimismo que nadie nos moleste.
- I don't want to be disturbed by anybody today!
- I hope that nobody bothers us either.
A sí mismo
A sí mismo is a sequence of three words, the preposition "a", the reflexive "sí", and the adjective of identity "mismo". It is used to describe a situation in which one is doing an action that affects oneself. The adjective of identity can take masculine, femenine, singular and plural forms "mismo, misma, mismos, mismas".Juan se afeita a sí mismo.
Juan is shaving himself.
Lucía y Carmen se gustan a sí mismas con esos vestidos nuevos que se han comprado.
Lucía and Carmen like themselves in those new dresses they just bought.
| Noé: | Esta expresión siempre me pareció muy curiosa, María. Mi tía me decía que yo había nacido con una torta debajo del brazo. Esto porque, el día que yo nací, ella recibió la noticia de que iban a publicar su manuscrito... |
| María: | ¿Tienes una tía escritora? |
| Noé: | Socióloga. Ha publicado varios libros desde entonces. Pero yo siempre me preguntaba, ¿qué tengo yo que ver con el éxito de sus libros? ¡Pues nada! |
| María: | Está claro que la editorial que aprobó su manuscrito no estaba enterada de tu nacimiento y que no tuviste una injerencia directa. Pero no todo es tan racional, Noé. Un nacimiento es motivo de celebración, y a veces una buena noticia atrae más fortuna. Por eso dicen que un niño nace con un pan bajo el brazo. |
Improve your Spanish listening skills
- Do you have trouble understanding native Spanish speakers?
→ Read: Why spoken Spanish is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
En la actualidad, esta forma de pensar nos parece un poco anticuada. La venida de un niño al mundo es celebrada por los padres independientemente de la prosperidad económica que pueda traer en el futuro. Sin embargo, nos ha quedado la conexión entre un nacimiento y la fortuna. Todo nacimiento es un milagro, pero algunos traen especial fortuna. Algunos niños nacen con “una barra de pan bajo el brazo”. Esto quiere decir que, tras el nacimiento de un bebé, se produce un suceso afortunado.
En México se suele sustituir al pan por tortas, y en Venezuela, por arepas, pero el significado es el mismo. En inglés, la expresión más cercana es “to be born with a silver spoon in one's mouth”; aquí es el niño quien tiene la suerte de nacer en una familia adinerada. En nuestra expresión, en cambio, es la familia quien tiene un golpe de suerte con el nacimiento de un niño.
Ejemplo 1:
Dicen que, tras nacer el niño, el padre estaba tan contento que salió a caminar y compró un billete de lotería. A los pocos días se enteró que había ganado. ¡Dime si eso no es nacer con un pan bajo el brazo!They say that, after the child was born, the father was so happy that he went for a walk and bought a lottery ticket. A few days later he found out he had won. Was that child born with a silver spoon or what?
Ejemplo 2:
Los Rodríguez estaban muy tristes porque no podían tener hijos. De pronto, la señora quedó embarazada como de milagro. Dicen que Juan nació con un pan bajo el brazo, porque al poco tiempo vino su hermana Mariana; y luego los mellizos Pedro y Patricio...The Rodríguez were very sad because they couldn't have children. All of a sudden, the missus got pregnant almost miraculously. They say Juan's birth was a blessing, because soon after came his sister Mariana; and later the twins, Pedro and Patricio…
Ejemplo 3:
Tal vez sea que todos los niños nacen con una barra de pan bajo el brazo. Pero el nacimiento de Pablito fue una verdadera bendición. Trajo alegría y optimismo a sus padres. Por primera vez en años, los vi sonreír...It might be that all children are a gift from the Lord. But the birth of Pablito was a true blessing. He brought joy and optimism to his parents. I saw them smile for the first time in years…
- No me dio tiempo a planchar la camisa y me la puse .
- Sergio se gusta tanto que ha colgado un póster gigante de él mismo en su habitación.
- En la reunión del martes se discutirán varios problemas por los que está pasando la compañía. , se buscarán soluciones a los problemas.
- Me gusta como has decorado tu cuarto. Yo lo voy a decorar .
- Cristian y Pablo se prometieron que nunca volverían a comer más cosas que les dieran dolor de estómago.
- No cambies el reloj más veces de sitio. Déjalo .
- Vamos a ir a Holanda de vacaciones y pasaremos por Bélgica, Dinamarca y Alemania.
- Rebeca se votó en las elecciones al consejo de estudiantes.
- Les queríamos saludar y darles las gracias por toda su ayuda.
- Comenzó a decirse que era una cuestión de vida o muerte.
B: Sí, . Discutimos por un malentendido que pasó en la escuela.
A: Y, ¿aclararon ese malentendido? O, ¿aún están enfadados?
B: Sí, aún seguimos enfadados el uno con el otro.
A: No pueden estar enfadados, ¡son buenos amigos! Yo espero que arreglen pronto esta situación.
B: Exacto, le dije yo a mi amigo, pero él no está por la labor de arreglar las cosas. Ya no sé qué más hacer.
A: Tu amigo se tiene que dar cuenta de que han discutido por una tontería. Dile que se pregunte si vale la pena llegar a esta situación.
B: Intentaré volver a hablar con él más tarde, a ver qué dice.
A: Me alegro de que tengas esta disposición a arreglar las cosas con tu amigo, hijo.
B: Gracias mamá.