| María: | Es martes, 31 de octubre de 2017. ¡Están escuchando News in Slow Spanish Latino! |
| Noé: | ¡Hola a todos! |
| María: | Comenzaremos la primera parte del programa hablando del premio a los derechos humanos de la Unión Europa que ha ganado la oposición venezolana; y del homenaje a las víctimas de los terremotos del 2017 en el Día de los Muertos en México. Hablaremos también del “mar de plástico” que se ha acumulado en las costas hondureñas; y para finalizar, del reconocimiento que a partir de ahora dará la FIFA a los campeones de la Copa Internacional. |
| Noé: | María, es preocupante ver cómo en ciertos lugares del mundo la gente no está cuidando del medio ambiente. Para generar conciencia, quiero sugerir que la noticia del plástico en las costas hondureñas sea el Featured Topic de Speaking Studio de esta semana. |
| María: | Me parece muy bien, Noé. Continuando con los anuncios, les tenemos el diálogo gramatical en la segunda parte del programa. Hoy seguiremos estudiando el Presente Perfecto. Cerraremos la emisión con la frase: “Una barrabasada”. |
| Noé: | Gracias, María. ¿Estás lista para empezar? |
| María: | Sí, Noé. ¡Que empiece el programa! |
El Parlamento de la Unión Europea anunció la semana pasada que este año el ganador del Premio Sakharov a la Libertad de Pensamiento es la oposición venezolana. Quienes se oponen al régimen del presidente Nicolás Maduro han sido distinguidos con el mayor reconocimiento a los derechos humanos que hay en Europa.
Como todos los años, el sábado se llevó a cabo en la Ciudad de México el popular Desfile de Ofrendas Móviles, con motivo del Día de los Muertos. Esta vez, la festividad estuvo dedicada a las víctimas de los terremotos registrados en 2017 en el país.
Más de un millón de personas participaron del desfile. Durante más de tres horas, los carros y comparsas recorrieron 7 kilómetros, desde la Estela de Luz a la plaza del Zócalo. El desfile tuvo dos segmentos, La Muerte Viva (con elementos del México Prehispánico, Colonial, Revolucionario y de la época actual) y el Carnaval de Calaveras. Allí se vieron todo tipo de disfraces y mujeres ataviadas como calaveras Catrinas.
Este año se incluyó un reconocimiento solemne a las brigadas de rescatistas y voluntarios que ayudaron tras los terremotos del 7 de septiembre en Chiapas y el 19 de septiembre en Puebla y Ciudad de México. Estuvieron representados
Una inmensa cantidad de plástico y otros desechos se ha acumulado entre las islas hondureñas de Roatán y Cayos Cochinos, en el mar Caribe. Ahora Honduras ha solicitado a su vecino Guatemala una indemnización por el daño ambiental y económico que supone este “mar de plástico”.
La crisis ambiental fue recientemente expuesta por la fotógrafa y activista británica Caroline Power, quien registró en imágenes lo que está ocurriendo. El 16 de octubre, publicó las fotografías en las redes sociales, describiendo “ una cantidad aparentemente infinita de tenedores, cucharas, botellas y platos de plástico”, así como “balones de fútbol rotos, cepillos de dientes, una televisión y muchos zapatos y chanclas”.
Tras la repercusión de las imágenes, la Cancillería de Honduras solicitó al gobierno de Guatemala que realice “ las acciones pertinentes para reparar el daño ambiental ocasionado”. También propuso la
La Federación Internacional de Fútbol anunció la semana pasada que a partir de ahora reconocerá a los ganadores de la Copa Internacional como campeones del Mundial de Clubes. Esto significará títulos para 13 clubes sudamericanos miembros de la Conmebol.
La Copa Internacional se disputó entre 1960 y 2004, enfrentando a los ganadores de la Copa Libertadores de Sudamérica y la Copa de Campeones de Europa. A partir del 2005, la FIFA reemplazó a esta copa con el Mundial de Clubes, un torneo que incluye equipos de todos los continentes.
El Real Madrid, ganador de la vieja Copa Internacional en tres ocasiones, se convierte ahora en el club más exitoso del mundo, superando al Barcelona. En Sudamérica, la decisión también significa una victoria para seis equipos argentinos, cuatro brasileros, dos uruguayos y uno paraguayo.
| Noé: | María, hay una película llamada “Zama”, de la directora argentina Lucrecia Martel; no sé si la has visto... |
| María: | No he tenido la oportunidad de verla aún, lamentablemente. Está basada en la novela de Antonio di Benedetto, ¿no es cierto? |
| Noé: | Así es. Es la historia de un oficial de la Corona Española en la época de la colonia. El protagonista, Don Diego de Zama, espera en Paraguay que le lleguen noticias de Buenos Aires y un ascenso. Pasa años en este puesto de frontera, esperando una carta que nunca llega, con la esperanza de que siempre que ha llovido, ha escampado. |
| María: | ¿Y dices que la película logra transmitir toda la angustia existencial de la novela? |
1) In English, the present perfect of the verb to have is have had. Notice that the verb to have in English is a main verb and also an auxiliary verb. In Spanish, to have, as a main verb, equals to tener, whereas as an auxiliary verb, equals to haber.
He tenido muchos problemas.
I have had many problems.
Hemos tenido mucha suerte.
We have had very good luck.
2) The pretérito perfecto of the impersonal verb haber is formed with the third person singular of the auxiliary verb haber (ha) plus the past participle of haber (habido).
Ha habido una explosión en el Ayuntamiento.
There has been an explosion in the City Hall.
Ha habido muchas quejas.
There have been a lot of complaints.
Remember that the verb <haber only has the third person singular, which is used with both singular and plural nouns.
--Present: hayHay una mesa en la cocina.
There is a table in the kitchen.
Hay dos camas en la habitación.
There are two beds in the bedroom.
--Preterit: huboAyer hubo un incendio en la embajada.
Yesterday there was a fire in the embassy.
Ayer hubo tres explosiones en la ciudad.
Yesterday there were three explosions in the city.
--Imperfect: habíaSólo había una persona en la sala de espera.
There was only one person in the waiting room.
Había veinte estudiantes en la clase.
There were twenty people in the classroom.
3) To express something that just happened, we use acabar de + [infinitive], but not the present perfect.
Acabo de llegar al aeropuerto.
I have just arrived at the airport.
Acaba de terminar el partido de fútbol.
The soccer game has just finished.
Nosotros acabamos de cenar.
We have just finished dinner right now.
Se acaban de levantar.
They have just gotten up.
Seguro que ustedes están cansados; acaban de llegar del trabajo.
I’m sure you guys are tired; you have just come back from work.
| Noé: | Como ya debes saber, María, en la antigüedad los egipcios convertían a los cadáveres en momias. Los cuerpos de los faraones eran envueltos en vendas y colocados en fastuosos sarcófagos. Tenían enormes tumbas decoradas y llenas de tesoros. Bueno, algo así tenemos en México. |
| María: | ¿Tumbas de emperadores aztecas? |
| Noé: | ¿Eh? No, no, me refiero a las narcotumbas. |
| María: | Tumbas de... ¿narcotraficantes? |
Barrabás es un personaje que aparece brevemente en el Nuevo Testamento. Era un ladrón y asesino que debía recibir su sentencia junto a Jesucristo. Pero, según la costumbre de la época, durante la Pascua Judía el prefecto de la provincia romana de Judea dejaba en libertad a un preso. Entonces, Poncio Pilato preguntó a la multitud que se había congregado: “¿A quién quieren que libere?”. “¡A Barrabás! ¡Suéltanos a Barrabás!”, respondieron todos. Fue así que el delincuente quedó en libertad y Jesús fue condenado a morir crucificado.
Hoy en día, nos queda muy claro que los judíos cometieron un grave error al elegir a Barrabás. Es por eso que utilizamos la frase “¡Qué barrabasada!” para referirnos a actos atropellados, poco pensados, que tienen consecuencias graves. A veces son injusticias, o actos realizados con malicia; otras veces son errores más cercanos a la torpeza, barbaridades, atropellos. La palabra “barrabasada” tiene un uso bastante amplio, pero siempre se refiere a acciones con consecuencias negativas.
Resulta difícil encontrar un equivalente para “barrabasada” en inglés. Dependiendo del contexto, pueden utilizarse palabras como “mischief”, “outrage”, “precipitate act”, “wicked thing”, “foolishness”, “madness”, “stupidity”, “monkey trick” y un largo etcétera.
Ejemplo 1:
Es una barrabasada lo que han hecho con la plaza Miraflores. Con la excusa de modernizarla y hacerla más segura, le han quitado todos los árboles que tenía. Ahora solo hay cemento y rejas.It's outrageous what they've done to Miraflores Square. Under the pretense of making it more modern and safe, they've removed all the trees. Now there's just cement and fences.
Ejemplo 2:
- ¡Aquí todos son esclavos! No solo la señora que limpia. También la secretaria, los contadores, la gente de informática. ¿Quieres saber lo que realmente pienso de tu estúpida empresa?- ¡Ya es suficiente! Te voy a pedir que te retires antes de que digas una barrabasada.
- Everyone's a slave in here! Not just the cleaning lady. The secretary too; and the accountants, the IT people. Do you want to know what I really think of your stupid company?
- That's enough! I'm going to ask you to leave before you say anything foolish.
Ejemplo 3:
No me sorprende que lo hayan expulsado de la escuela, considerando todas las barrabasadas que ha cometido en el último año.I am not surprised he's been expelled from school, considering how much mischief he made this last year.
- tu mensaje de texto. (recibir, yo)
- un robo en el Banco Central. (haber)
- Esta semana mucho trabajo en la biblioteca. (nosotros)
- un terremoto sin víctimas mortales. (haber)
- ¿ suerte con el nuevo cirujano? (ustedes)
- Maite y Pedro una pelea terrible. (tener)
- Hoy muchas emergencias en el hospital.
- casarnos.
- Yo un fin de semana horrible. un viaje de dos semanas a Menorca. (ganar, ustedes)
- Ella siempre muy claro cuál es su objetivo en esta vida.
- dos asesinatos en la calle Princesa. (haber)
- Ustedes la oportunidad del siglo. (perder)
- Ustedes muchas ventajas.
- Marisa las paces con su esposo. (hacer)
- una estupidez. (decir, ustedes)
- En el restaurante hoy tres bodas y una despedida de soltero. ¡Estoy agotado!
- ¡ acordarme! ¡No estoy loco! (yo)
- Nunca en mi vida tantas dudas como ahora. (yo)
- Este verano muchos turistas en la isla.
- varias pruebas nucleares ilegales.
- ¿Qué sugerir? (tú)
- Hoy muchas ideas… una de ellas… ¡bueníííísima! (yo)
- Lo sentimos mucho, pero una equivocación.
- Esta semana muchas llamadas anónimas relacionadas con la desaparición del presidente.
B: ¡Qué miedo! ¿Qué (pasar)? Tú estás bien, ¿verdad? No te (pasar) nada.
A: Yo estoy perfectamente, el accidente pasó al otro lado de la autopista. Por suerte, no había ningún otro coche alrededor.
B: ¿Cómo se (producir) el accidente?
A: No sé la causa pero el coche, que iba a una velocidad muy superior del límite, perdió el control y dio tres vueltas de campana. El conductor (tener) mucha suerte porque salió ileso del accidente. ¡No tenía ni un sólo rasguño!
B: ¡Eso sí que es tener suerte!.
A: Pero, tendrías que haberlo visto, parecía una escena de una película de acción.
B: Espera un momento...¿de qué autopista estás hablando, de la A-79?
A: Sí, ¿cómo lo sabes?
B: ¡Eso no (ser) un accidente! Los de Hollywood están rodando una película en esa autopista. ¿Es que no (leer, tú) los periódicos esta mañana?
A: Ah, ya me parecía extraño que ese fuera el único coche que estaba pasando por ahí en hora pico.